Сколько раз вы смотрели сериал на английском и не понимали: при чём тут кошка в мешке, если речь про свидание? Или почему кто-то “под погодой”, хотя там ясно и солнечно? Всё просто – это идиомы, устойчивые выражения, смысл которых невозможно перевести дословно.
Английские идиомы – это как специи: без них речь пресная. Ниже 30 самых популярных и нужных идиом, которые часто встречаются в речи носителей.
1–10: базовые идиомы, которые слышны везде
- Break the ice – разрядить обстановку
Let me tell a joke to break the ice. – Дай расскажу шутку, чтобы разрядить обстановку. - Under the weather – нездоровится
I’m feeling a bit under the weather today. – Что-то я сегодня неважно себя чувствую. - Once in a blue moon – раз в сто лет
She visits her parents once in a blue moon. – Она навещает родителей раз в сто лет. - A piece of cake – проще простого
That exam was a piece of cake. – Экзамен был легкотня. - Costs an arm and a leg – стоит целое состояние
That car costs an arm and a leg! – Эта машина стоит как крыло от самолёта. - Let the cat out of the bag – проболтаться
He let the cat out of the bag about the surprise party. – Он проболтался насчёт вечеринки-сюрприза. - Hit the books – засесть за учёбу
I have to hit the books – finals are coming. – Нужно сесть за учебники, скоро экзамены. - Speak of the devil – лёгок на помине
Speak of the devil – here comes Tom! – Лёгок на помине – вот и Том! - Kill two birds with one stone – убить двух зайцев
By walking to the store, I killed two birds with one stone. – Прогулка до магазина убила двух зайцев: и разминка, и продукты. - The ball is in your court – теперь всё зависит от тебя
I’ve made my offer. Now the ball is in your court. – Я сделал предложение, теперь всё в твоих руках.

11–20: чтобы говорить, как носитель
- Bite the bullet – стиснуть зубы, решиться
I hate going to the dentist, but I’ll have to bite the bullet. – Ненавижу стоматологов, но придётся потерпеть. - Call it a day – на сегодня хватит
Let’s call it a day and go home. – На сегодня хватит, пошли домой. - Hit the sack – завалиться спать
I’m exhausted. I’ll hit the sack early. – Я вымотан. Пойду спать пораньше. - Cut corners – халтурить
Don’t cut corners on this project. – Не халтурь с этим проектом. - Pull someone’s leg – подшучивать
Relax, I’m just pulling your leg! – Да расслабься, я просто прикалываюсь. - Add fuel to the fire – подливать масла в огонь
His comment only added fuel to the fire. – Его комментарий только подлил масла в огонь. - In hot water – влипнуть
He’s in hot water after missing the deadline. – Он влип – не сдал проект в срок. - Miss the boat – упустить шанс
I wanted those shoes, but I missed the boat. – Хотела те туфли, но упустила момент. - Hit the nail on the head – попасть в точку
You hit the nail on the head with that idea. – Ты прямо в точку попал с этой идеей. - Burn the midnight oil – засиживаться допоздна
She’s burning the midnight oil to finish the report. – Она работает допоздна, чтобы закончить отчёт.

21–30: эмоциональные и образные
- It’s not rocket science – это не высшая математика
Come on, it’s not rocket science! – Да ладно, это же не квантовая физика! - Let someone off the hook – отпустить с миром
I’ll let you off the hook this time. – В этот раз прощаю. - On thin ice – ходить по тонкому льду
You’re on thin ice with your boss. – Ты на грани – начальник уже злится. - Back to the drawing board – начать заново
This plan didn’t work. Back to the drawing board! – План провалился. Начинаем с нуля. - The tip of the iceberg – верхушка айсберга
These problems are just the tip of the iceberg. – Это только верхушка проблем. - Spill the beans – проболтаться
Who spilled the beans about the surprise? – Кто проболтался про сюрприз? - Take it with a grain of salt – воспринимать скептически
Take what he says with a grain of salt. – Не всему, что он говорит, стоит верить. - Barking up the wrong tree – обвинять не того
If you think I broke it, you’re barking up the wrong tree. – Это не я! Ты не того винить собрался. - Beat around the bush – ходить вокруг да около
Stop beating around the bush and tell me the truth. – Хватит юлить, говори уже прямо. - Jump on the bandwagon – поддаться моде
Now everyone’s jumping on the bandwagon and starting a podcast. – Теперь все поддались моде – подкасты записывают.
Как выучить идиомы и не забыть через 5 минут
Чтобы идиомы прижились в вашей речи, нужна практика. На разговорных клубах ILS мы:
- учим идиомы в контексте
- используем их в реальных диалогах
- тренируем произношение и интонацию.
Такой подход помогает быстрее запоминать и использовать новые выражения!
Узнать больше





