Английским сегодня никого уже не удивишь. Его изучают, используют, работают и смотрят сериалы. Это уже база, а не конкурентное преимущество — теперь приходится удивлять чем-то ещё. Например, вторым языком — и если так, то начинать надо уже в школе. Насколько действительно надо и за какой браться — давайте порассуждаем.
Есть простое решение вопроса: если ребёнок хочет и в его расписание это влезет — берём. Потому что интерес упускать не стоит, а без него будет крайне сложно впихнуть в ребёнка ещё что-нибудь. Всё-таки второй язык — это не простая галочка, а инструмент, который осваивают и используют. Но рассмотрим и другие моменты.
Как выбирать второй иностранный язык для изучения
- Пожалуй, базовый пункт — а чего ребёнок хочет? Каким интересуется? Если зачитывается переводами японских манга или постоянно слушает песни на испанском — вот и маячок: отсюда и стоит оттолкнуться. А выбирать исключительно по “папа так решил” — затея не из живучих, потому что ребёнок перегорит быстро, и занятия превратятся в каторгу.
Предложите ребёнку варианты. Посмотрите мультфильмы, послушайте исполнителей, поищите видео с носителями, запишитесь пробные уроки или скачайте самоучители. - Если же конкретики нет, обратите внимание на родственные языки. После английского не так сложно осваивать романские: испанский, французский, итальянский.
Например, английское family и французское famille выглядят как близнецы. Ребёнку проще узнавать знакомые корни и быстрее чувствовать прогресс. А прогресс — это дополнительная мотивация.
Кроме лексики, жизнь облегчит и схожая грамматика — порядок слов в предложении, образование слов, употребление артиклей. Здесь посмотрите на германскую группу: немецкий, нидерландский, шведский, датский — потому что английский, находясь на стыке романских и германских языков, много заимствовал от обеих групп. - Конечно, сбрасывать со счетов полезность второго языка не стоит. В конце концов, с этого статья и началась. И если следить за полезностью и популярностью, то появятся следующие пункты:
- языки мирового масштаба, на которых говорит огромный процент людей на планете: китайский, арабский, испанский, французский
- наука и технологии: японский, немецкий, португальский
- яркие культурные феномены: китайский, корейский, японский, турецкий
На китайском говорит почти четверть Земли, французский и испанский распространены на всех материках благодаря переселенцам в Южную и Северную Америки. Рынки — а значит, деньги — арабские страны, китайские поставщики и немецкие изобретатели. А сериалы — что японские многосерийные аниме, что корейские дорамы, что турецкие дизи — постепенно пленяют сердца и облегчают изучение разговорной лексики, потому что изучение на эмоциях — самое прочное.

Чего не стоит делать при выборе второго иностранного
На что опираться не стоит — так это мода и мнение соседей. Если все вокруг бросились учить китайский, это не обязательно означает, что и вашему ребёнку пора. По крайней мере, пока сам не захочет.
Кстати, “захочет” не стоит игнорировать. То, что интересно, учится намного легче, чем то, что из-под палки. И следите, чтобы второй язык не перегрузил расписание ребёнка.
Не ставьте перед ребёнком слишком амбициозных целей и не навешивайте завышенных ожиданий. При добавлении занятий старые не отменились, как и остальные школьные предметы. Цените маленькие успехи и давайте ребёнку знать, что гордитесь им.
Английский база, но сам себя не выучит
Пока выбираете, чем бы ещё занять ребёнка, доверьте ILS работу над первым иностранным языком. Онлайн и офлайн, внимательное деление по уровням, интерактивные домашние задания, проверенные курсы и собственные печатные пособия. И конечно, сертифицированные преподаватели и коммуникативная методика, чтобы языковой барьер преодолевался легче, чем ступенька на крыльце.
Узнать больше
Когда и где изучать второй иностранный язык
Велика вероятность, что в общеобразовательной школе предложат выбрать второй иностранный для ребёнка, когда придёт время. А время приходит в возрасте 8–10 лет, когда родной язык уже устоялся, английский уже начался и заложил понимание концепта иностранной речи, и можно аккуратно добавлять ещё один. Пока мозг готов впитывать новое, как губка.
Но если ребёнок заинтересовался позже, это не значит, что смысла уже нет. Придётся приложить чуточку больше усилий.
Где изучать — вариантов хватает:
- Например, та же школа, в которой ребёнок учит математику и родной язык. Это наверняка будет дешевле, чем с репетитором или в специализированном центре, в знакомой обстановке и с родным классом. Однако выбор в общеобразовательных школах ограничен, а учителя перегружены, так что классы будут большими, а разговорной практики маловато. Могут дать грамматическую базу, но вряд ли что-то поверх этого.
- Онлайн-курсы, приложения или репетиторы — не выходя из дома, любой каприз в любое время. Выбор платформ колоссален, репетиторов — тоже, можно даже отыскать носителя, который не против помочь с практикой. Но качество оценить сложно — накрутку отзывов никто не отменял, а если язык специфический, их может и не быть толком. К тому же онлайн-обучение рассчитано на самостоятельность студентов — значит, ребёнок должен быть готов к самоконтролю и самоорганизации.
- Кружки и офлайн-центры — это активности от кулинарных мастер-классов до спектаклей на изучаемом языке. Крупные центры могут себе позволить нейтивов с педагогическим образованием и обеспечить погружение в среду. Но это ощутимо дороже предыдущих вариантов, трудно найти в некрупных городах, а порой ещё и недостаточно — одного раза в неделю ребёнку может не хватить.
Выбор второго иностранного стоит делать с оглядкой не только на моду, но и на смысл, интерес и осознанность цели. Выбирайте вместе с ребёнком, исходя из его предпочтений, реальных целей и доступных ресурсов. Пусть это будет язык для вдохновения, а не для количества.
Английский база, но сам себя не выучит
Пока выбираете, чем бы ещё занять ребёнка, доверьте ILS работу над первым иностранным языком. Онлайн и офлайн, внимательное деление по уровням, интерактивные домашние задания, проверенные курсы и собственные печатные пособия. И конечно, сертифицированные преподаватели и коммуникативная методика, чтобы языковой барьер преодолевался легче, чем ступенька на крыльце.
Узнать больше





