Интересные факты
- Цветы всегда были замечательным способом выражения своих чувств и эмоций.
Сегодня не путайте слова «цветы» и «цвета». Если в русском языке они звучат похоже, то в английском они даже не созвучны. Colours — это цвета, а вот цветок на английском — flower (цветы во множественном числе — flowers).
- Знаете ли вы, что один из цветов является символом Великобритании?
У вас есть пять секунд, чтобы назвать этот цветок вслух. Верно! Если вы подумали о розе — вы оказались абсолютно правы. Роза украшала гербы двух враждующих династий — Ланкастеров (алая роза) и Йорков (белая роза). Именно их соперничество и конфликт (1455—1485 гг.) были названы «Войной Алой и Белой розы».
- Мы привыкли накануне восьмого марта покупать букеты (обычно тюльпаны или мимозы), а вот в Европе и США дарить цветы на «женский» праздник не принято.
В англоязычных странах Международный женский день (International Women’s Day) отмечают не так, как это принято в большинстве стран СНГ. Некоторые из европейцев и американцев даже не знают, что этот праздник вообще существует.
- Несмотря на отсутствие типичного «восьмого марта» в США и Великобритании есть много праздников, когда принято дарить цветы.
Больше всего цветочным ларькам и флористам за ними приходится трудиться на День святого Валентина (Saint Valentine’s Day) и День матери (Mother’s Day), который в США отмечается во второе воскресенье мая, а в Великобритании — за три недели до Пасхи.
- Отдельным важным событием для покупки букета является свадьба.
Обычно букеты дарят новобрачным, но также и перед свадьбой сами будущие супруги заботятся о живом декоре — на каждую свадьбу приходится огромное количество цветов:
- букет невесты (bridal bouquet);
- букеты подружек невесты (bridesmaids’ bouquets);
- бутоньерки для жениха и его друзей (boutonnières);
- цветы для украшения ресторана / церкви.
- Специальные букеты и цветы — «sympathy flowers».
В англоязычных странах традиционно дарят цветы и по более печальным поводам — во время болезни или на похоронах. Цветы выражают искреннее соболезнование.
- В англоязычных странах редко можно встретить цветочные магазины.
В больших городах цветы можно найти либо в супермаркетах и, внимание, аптеках — если захотелось порадовать дорогого человека и купить символический букет-комплимент, либо в дорогих цветочных магазинах, которые больше похожи на бутики.
В маленьких городах цветы можно купить в частных местных уютных магазинчиках — чаще всего они находятся прямо в доме.
- Четное или нечетное количество? В США и Канаде нет предрассудков по поводу количества подаренных цветов.
Так, маленькие букеты обычно состоят из нечетного (odd) количества цветов — флористам удобнее составлять композицию. Цветы для больших букетов же чаще всего считаются в dozens — то есть по 12 штук. Получить четное (even) количество цветов во многих странах считается абсолютной нормой.
«Цветочная» лексика
65 Flowers. 65 Цветов
Если вы знаете названия цветов на русском языке, то запомнить английские цветы должно быть не так сложно — многие из них похожи по звучанию, а иногда и просто идентичны.
- (Yellow) water-lily — кувшинка / водяная лилия
- African marigold — бархатец
- Amaryllis — амариллис
- Anemone — анемон
- Aster — астра
- Azalea — азалия
- Begonia — бегония
- Bindweed — вьюнок
- Bluebell / harebell / campanula — колокольчик
- Yellowсup — лютик / фаленопсис
- Buttercup — лютик
- Calendula / marigold — календула
- Camellia — камелия
- Carnation — гвоздика
- Chamomile camomile — ромашка лечебная
- Chrysanthemum — хризантема
- Clematis — клематис
- Clover — клевер
- Cornflower — василек
- Cowslip — первоцвет
- Cyclamen — фиалка альпийская / цикламен
- Daffodil — желтый нарцисс
- Dahlia — георгин
- Daisy — маргаритка / ромашка
- Dandelion — одуванчик
- Delphinium — дельфиниум
- Edelweiss — эдельвейс
- Forget-me-not — незабудка
- Freesia — фрезия
- Fuchsia — фуксия
- Gardenia — гардения
- Geranium — герань
- Gerbera — гербера
- Gladiolus — гладиолус
- Goose-foot — лебеда
- Hibiscus — гибискус
- Hyacinth — гиацинт
- Hydrangea — гортензия
- Iris— ирис
- Jasmine — жасмин
- Kalanchoe — каланхоэ
- Lavender — лаванда
- Lily — лилия
- Lily-of-the-valley — ландыш
- Lupine — люпин
- Marigold — ноготок
- Mimosa / acacia — мимоза
- Narcissus — белый нарцисс
- Orchid — орхидея
- Pansies — анютины глазки
- Peace lily / Spathiphyllum — спатифиллум / женское счастье
- Peony — пион
- Petunia — петунья
- Phlox — флокс
- Poppy — мак
- Pot flower — комнатный цветок
- Rhododendron — рододендрон
- Rose — роза
- Rosebud — бутон розы
- Snowdrop — подснежник
- Sunflower — подсолнечник
- Tulip — тюльпан
- Verbena — вербена
- Violet — фиалка
- Wisteria — глициния
Части цветка
- bud — бутон
- calyx — цветочная чашечка / ложе
- flower — цветок
- petal — лепесток
- stalk — черенок
- stamen — тычинка
- pistil — пестик
- stem — стебель
- long stemmed — цветы на длинных стеблях
- thorns — шипы
Виды цветов
Различают несколько типов flowers — все зависит от того, где их выращивают:
- garden flowers — садовые цветы
- wild flowers — полевые (дикие) цветы
- pot flowers — комнатные цветы
- hothouse flowers — оранжерейные (тепличные) цветы
Из срезанных цветов (cut flowers) составляют красивые bouquets of flowers (букеты цветов). Кстати, букеты тоже бывают разные: если букет совсем маленький, а у растений короткие стебли — это posy. Если вы захотите купить букет, приобрести его можно в flower shop — цветочном магазине и попросить флориста (florist) создать для вас лучшую композицию, например, букет из разных цветов — assorted bouquet.
Какие ваши любимые цветы? Может быть, вы давно хотели стать флористом и осталось только рассказать о ваших увлечениях? Присоединяйтесь к разговорным онлайн-клубам ILS: обсуждайте ваши любимые темы и делитесь самыми яркими мыслями.
Узнать большеБывают люди, которые любят выращивать цветы в саду — gardeners, или садовники. Если вы хотите создать букет из собственных цветов, не забывайте:
- to plant — посадить их;
- to fertilize / to dress — удобрять их;
- to water — поливать их.
И тогда ваши цветы обязательно будут цвести (to bloom) в прекрасную для них пору цветения (blossom).
Идиомы
- (Something) is not a bed of roses — (что-то) непростая задача, не самая приятная вещь, «не подарок».
- A bed of roses — «кровать роз» — счастливая и беззаботная жизнь, лишенная каких-либо проблем.
- As welcome as flowers in May — долгожданное событие, которое ждешь с нетерпением.
- Come up roses — «взращивать розы» значит приносить прибыль / плоды.
- Flowery — витиеватый (о языке); употребляется, когда речь перенасыщена ненужными выражениями и заумными словами.
- Gild the lily — делать что-то бессмысленное, просто так, заниматься ненужным делом.
- Have roses in one’s cheeks — дословно: иметь розы на щеках; обычно так говорят о здоровом (розовощеком) человеке.
- In the flower of life — «в расцвете сил».
- Never a rose without the/thorn — не бывает роз без шипов, то есть не бывает жизни без огорчений.
- Path strewn with roses — легкая жизнь: путь, усыпанный розами.
- Shrinking violet — застенчивый человек, неуверенный в себе человек.
- To be as fresh as a daisy — свеж как огурчик, свеж как роза, то есть энергичный и бодрый.
- Under the rose — по секрету, тайно.
Букеты и цветы бывают разные — главное выбирать и дарить их от чистого сердца. Дарите дорогим людям the flowers и хорошее настроение. И пусть весна будет круглый год.