Пасха по-английски — Easter. Однако русская пасхальная традиция во многом отличается от западной, и для полноценного рассказа вам понадобится не только базовый перевод, но и умение объяснять культурные особенности.
Основные слова и выражения
Начнём с лексики, без которой не обойтись в разговоре о празднике. Easter — Пасха, Lent — Великий пост, Holy Week — Страстная неделя, Good Friday — Страстная пятница, Easter Sunday — Пасхальное воскресенье, midnight service — ночная служба, church service — церковная служба, to fast — поститься, resurrection — воскресение.
Главное пасхальное приветствие «Христос воскресе!» на английском звучит как Christ is risen! А ответ «Воистину воскресе!» — Truly He is risen! или Indeed He is risen! Эти фразы понятны англоговорящим христианам, но если ваш собеседник далёк от религии, стоит пояснить, что это традиционное праздничное приветствие, которым обмениваются все — примерно как Merry Christmas в Рождество.
Как объяснить пасхальные традиции
Русская Пасха богата обычаями, у которых нет прямого аналога в западной культуре. Вот как можно рассказать о них.
Кулич
Это, пожалуй, самое сложное слово для перевода. Ближайший вариант — Easter cake или Easter bread. Вы можете сказать: Kulich is a tall, round Easter bread topped with white icing and sprinkles. It is baked specially for Easter and blessed in church. Такое описание поможет собеседнику представить, о чём идёт речь.
Творожная пасха
Этот десерт не имеет аналогов в англоязычной культуре. Проще всего объяснить так: Paskha is a sweet dish made from cottage cheese, butter, and dried fruits. It is shaped like a pyramid and decorated with the letters XB, which stand for «Christ is Risen».

Крашеные яйца
Традиция красить яйца понятнее для иностранцев, потому что Easter eggs существуют и в западной культуре. Но стоит уточнить: In Russia, we dye real eggs, often using onion skins to get a deep red colour. Some people also paint them by hand with beautiful designs.
Рассказываем о ночной службе
Пасхальная ночная служба — уникальная часть праздника. Вот пример того, как можно рассказать о ней: On Easter night, many Russians go to a midnight church service. People carry candles and walk around the church in a procession. At midnight, the priest announces «Christ is risen!» and everyone responds «Truly He is risen!» Then people go home to break their fast with Easter food.
Хотите уверенно говорить на английском о культуре и традициях?
На занятиях в ILS вы не просто учите грамматику — вы учитесь выражать свои мысли и рассказывать о том, что вам по-настоящему близко. Преподаватели помогут расширить словарный запас и преодолеть языковой барьер. Запишитесь на бесплатный пробный урок и убедитесь сами.
Узнать большеПолезные фразы для разговора
Несколько готовых конструкций, которые пригодятся в беседе:
In Russia, Easter is one of the most important religious holidays. — В России Пасха — один из самых важных религиозных праздников.
We usually celebrate Easter with our family. — Обычно мы празднуем Пасху в кругу семьи.
Before Easter, there is a 40-day fasting period called Lent. — Перед Пасхой идёт сорокадневный пост, который называется Lent.
On Easter morning, we greet each other by saying «Christ is risen!» — Утром на Пасху мы приветствуем друг друга словами «Христос воскресе!».
We exchange coloured eggs as a symbol of new life. — Мы обмениваемся крашеными яйцами как символом новой жизни.
My grandmother always bakes kulich — it is a traditional Easter bread. — Моя бабушка всегда печёт кулич — это традиционный пасхальный хлеб.

Чем русская Пасха отличается от западной
Если ваш собеседник знаком с западными пасхальными традициями, ему будет интересно узнать о различиях. Russian Easter is usually celebrated on a different date than Western Easter because the Russian Orthodox Church follows the Julian calendar. В России нет традиции Easter Bunny и охоты за шоколадными яйцами — вместо этого акцент на церковной службе, семейном застолье и освящении еды.
Вы можете объяснить это так: Unlike in Western countries, Russian Easter is not about chocolate eggs and the Easter Bunny. It is a deeply religious holiday focused on church services, family gatherings, and traditional food.
Пример мини-диалога
— What are you doing this weekend? — I am celebrating Easter with my family! — Oh, how do you celebrate it in Russia? — We go to a midnight church service, and then we have a big family breakfast with kulich, paskha, and coloured eggs. — That sounds lovely! What is kulich? — It is a tall, sweet bread with white icing on top. It is the main Easter treat in Russia.
Такой диалог — отличная отправная точка для практики. Попробуйте разыграть похожую сценку с другом или преподавателем и дополнить рассказ подробностями о ваших семейных традициях.
Хотите уверенно говорить на английском о культуре и традициях?
На занятиях в ILS вы не просто учите грамматику — вы учитесь выражать свои мысли и рассказывать о том, что вам по-настоящему близко. Преподаватели помогут расширить словарный запас и преодолеть языковой барьер. Запишитесь на бесплатный пробный урок и убедитесь сами.
Узнать больше





