Языковые курсы
Языковые курсы
Экзамены
Экзамены
Другие услуги
Онлайн-тест
О нас
Английский
Китайский
Испанский
Итальянский
Французский
Немецкий
Международные экзамены
Независимое тестирование ILS
Подготовка к ЕГЭ, ОГЭ
Летние программы
Тест на знание английского языка
Наши школы
Языковые уровни в ILS
Программы и курсы

Английский язык

Самые нелепые каламбуры на английском: встречаем 1 апреля

Делимся примерами нелепых каламбуров на английском языке — удивите всех тонким английским юмором и продемонстрируйте виртуозное владение иностранной лексикой после прочтения статьи.

1 апреля — традиционный день шуток, смеха и розыгрышей, а что может быть лучше, чем поделиться каламбурами? Английский язык — настоящая сокровищница для любителей игры слов. Сегодня рассказываем о веселых каламбурах, которые идеально подойдут для розыгрышей, открыток или просто для поднятия настроения.  

Что такое каламбур?  

Каламбур (по-английски «pun») — это игра слов. Чаще всего каламбуры строятся с помощью: 

- омонимов — слов, которые звучат одинаково, но имеют разное значение

I used to be a baker because I knead dough — knead (месить) и need (нуждаться).  

- схожего звучания, не основанного на омонимичности 

The scarecrow won an award because he was outstanding in his field — scarecrow (чучело), outstanding (выдающийся) и standing out in a field (стоять в поле).  

- многозначности – слов с несколькими значениями

Time flies like an arrow; fruit flies like a banana — flies как «летать» и «мухи».  

Дословные переводы с английского на русский «разбивают» смысл каламбура, поэтому шутка пропадает; на самом деле хороший каламбур понятен всем и не требует особых условий для его создания. Сегодня мы приведем перевод на русский, чтобы контекст оставался понятным. 

Топ-категорий нелепых каламбуров  

1. Еда — «съедобные» шутки  

Английский язык позволяет обыграть названия продуктов.  

- Why did the tomato turn red?

- Because it saw the salad dressing!  

Дословный перевод: 

- Почему помидор стал красным?

- Потому что он попал в заправку для салата!

Помидор покраснел, потому что увидел «заправку» (dressing) для салата, но «dressing» также означает «процесс одевания одежды».  

- I’m on a seafood diet… Every time I see food, I eat it!  

Дословный перевод:

- Я придерживаюсь диеты из морепродуктов… Каждый раз, когда я вижу еду, я ем ее!

«Seafood» — «морепродукты», но звучит как «see food» — «вижу еду».  

- What do you call cheese that isn’t yours?  

- Nacho cheese!  

Дословный перевод:

- Как ты называешь сыр, который тебе не принадлежит?  

- Сыр начос!

«Nacho» — «начо(с)», но звучит как «not your» в быстром произношении — «не твой».  

2. Животные — «зверский» юмор  

Здесь смешное кроется в названии зверей и звуках, которые они издают.  

- What do you call a bear with no teeth?  

- A gummy bear!  

Дословный перевод:

- Как вы называете беззубого медведя?  

- Мармеладный мишка!

«Gummy» — «беззубый», но также и обычный «gummy bear» — «мармеладный мишка».  

Still life of colorful gummy bears

- Why don’t oysters donate to charity?  

- Because they’re shellfish!  

Дословный перевод:

- Почему устрицы не переводят деньги на благотворительность?  

- Потому что это моллюски!

«Shellfish» — «моллюски», но звучит как «selfish» — «эгоистичные».  

- How do you catch a squirrel?  

- Climb a tree and act like a nut!

Дословный перевод:

- Как ты ловишь белку?  

- Заберись на дерево и веди себя как сумасшедший!

«Nut» — «орех», а на сленге обозначает «чудака» или «чудаковатое поведение».  

3. Наука и технологии — «умные» шутки  

Даже серьезные темы можно превратить в абсурд.  

- Why was the math book sad? 

- Because it had too many problems!  

Дословный перевод:

- Почему учебник по математике был грустным? 

- Потому что в нем было слишком много задач!

«Problems» переводится, как «задачи» (математические) и «проблемы».  

- Why did the computer go to therapy?  

 - It had too many bytes of emotional baggage!  

Дословный перевод:

- Почему компьютер обратился к психотерапевту?  

 - У него было слишком много эмоционального багажа!

Юмор IT: «bytes» — «байты» — слово, которое созвучно с «bites» — «укусы».  

- How does the moon cut his hair?

- Eclipse it!  

Дословный перевод:

- Как луна подстригает ему волосы?

- Затмевает!

«Eclipse» — это «затмение», но звучит как «he clips it» — «он стрижет».  

 

Учи язык с юмором

Раскройте свой английский потенциал на онлайн-занятиях в ILS! Любите играть словами и придумывать разные истории? На уроках английского в ILS мы совмещаем серьезную грамматику и лексику с веселыми каламбурами и остроумными шутками. Учитесь с удовольствием — говорите об английском юморе вместе с ILS!

Записаться на пробный урок

 

4. Музыка и искусство — «мелодичные» каламбуры  

Даже искусство может стать поводом для шутки.  

- Why did the musician get arrested?

- Because he got caught in a sharp! 

Дословный перевод:

- Почему музыканта арестовали?

- Потому что он попался на диезе!

«Sharp» — это и «диез», и «острый предмет».  

- What’s the difference between a fish and a piano? 

- You can’t tuna fish!

Дословный перевод:

- В чем разница между рыбой и пианино? 

- Тунца нельзя есть!

«Tuna» — это «тунец», но «tune a» значит «настраивать».  

View of piano and guitar in musical instruments store

5. 1 апреля — еще пару шуток  

- Why did the golfer bring two pairs of pants?  

- In case he got a hole in one!  

Дословный перевод:

- Почему игрок в гольф взял с собой две пары брюк?  

- На случай, если он продырявит одни из них!

«Hole in one» — «попадание в лунку с первого удара», а также и «дырка в одних (других) штанах».  

- What’s the best day to go to the beach? 

- Sun day! / Sundae!

Дословный перевод:

- В какой день лучше всего пойти на пляж? 

- Солнце-день! / Мороженое с сиропом!

«Sunday» значит «воскресенье», а «sun day» — любой «солнечный день». Другой же вариант концовки — «sundae» — американский десерт, «мороженое с сиропом», которое звучит точно так же, как и воскресенье.  

Как отмечают 1 апреля в англоговорящих странах?

April Fools' Day (День дурака, или День смеха) — это международный праздник шуток и розыгрышей, но в разных англоязычных странах у него есть свои традиции.  

Главное правило дня — разыграть друзей, коллег или даже СМИ, крикнув после удачной шутки: «April Fools!» — «Первоапрельский дурак!», аналог нашего «Первого апреля никому не веря» или «Весь апрель никому не верь». 

Интересные факты:

  1. В Великобритании до 12:00 шутки разрешены, а после — «дурак сам тот, кто верит в шутку и шутит над другим».  
  2. В Шотландии 1 апреля называют «Hunt-the-Gowk Day», где «gowk» — это «кукушка», символ глупости.  
  3. Большие англоязычные компании выпускают фейковые продукты (например, Google в 2016-м году «представила» умную ручку «Google Gnome» для сада).  
  4. Канаде популярны шутки про погоду: «Завтра выпадет снег из зефира!».  
  5. В Австралии на 1 апреля Часто обыгрывают тему опасной фауны: «В Сиднейском оперном театре поселились ядовитые пауки!», а радиостанции разыгрывают слушателей нелепыми историями.  
  6. В Новой Зеландии популярны розыгрыши про «новые законы»: «Теперь киви (птицы) имеют право голосовать!».  
  7. Главное правильно в каждой стране: шутки должны быть безопасными и не обидными, а лучшая награда — это громкий смех и крики «April Fools».

Помните, чем нелепее, тем лучше! Английские каламбуры — это не просто игра слов, а целое искусство создавать абсурдный юмор. Чем нелогичнее шутка, тем веселее!  

P.S. Why don’t eggs tell jokes? Because they might crack up!

Дайджест лучших статей

Каждый месяц отправляем подборку самых интересных статей об английском и не только: разбор грамматики, подборки слов и лайфхаки от преподавателей.

Нажимая, вы принимаете соглашение

Спасибо, ваши данные отправлены!

Рекомендуем почитать

Запишитесь на бесплатный урок

Пройдете тест и определите уровнь английского

Посетите полноценный урок длительностью 1 час 20 минут в группе до 6 человек вашего уровня

Узнаете, как долго вам нужно учить английский, чтобы достигнуть цели, в группе или индивидуально

Начните занятия в языковой школе ILS

Поможем определить ваш уровень

Подберем программу под ваши цели

Дарим пробный урок

Познакомим со школой

Нажимая, вы принимаете соглашение

Спасибо, ваши данные отправлены!

Менеджер свяжется с вами в течение 30 минут или с 9:00 до 21:00 по Московскому времени и подберет удобное время для пробного занятия

Показать все статьи

Дайджест лучших статей

Каждый месяц отправляем подборку самых интересных статей об английском и не только: разбор грамматики, подборки слов и лайфхаки от преподавателей.

Нажимая, вы принимаете соглашение

Спасибо, ваши данные отправлены!