Еда для человечества никогда не была просто топливом. Это нечто большее — повод встретиться и главный приз, произведение искусства и камень преткновения, фон для приятной беседы и что только не. Половина каждодневных разговоров так или иначе упирается в еду. Мы обсуждаем, что приготовить, что заказать, что нельзя на диете и где подают недорогие завтраки, какой продукт считается самым полезным, а какой — первый враг человечества в этом году. Тысячи книг о еде, написанные за историю человечества — и половина даже без рецептов — не позволят соврать.
И на любом языке так или иначе люди постоянно обсуждают еду — английский не исключение. Даже если вы не профессиональный кулинар, не фуд-блогер и не ресторанный критик, умение уверенно говорить о блюдах, продуктах, вкусах и привычках питания спасёт от неловкого молчания даже с незнакомым человеком — а ещё сделает речь живее и естественнее.
В новой статье разберём базовые слова и выражения, связанные с едой: заготовим названия базовых продуктов, обработаем лексикой приготовления, сервируем конструкциями для бесед в ресторане и приправим пищевыми идиомами. А в качестве лёгкого десерта добавим пять приёмов, как эту лексику учить и тренировать без пустой зубрёжки.
Категории продуктов и виды пищи
Чтобы говорить о еде, еду надо изучить. Начнём с базового словаря: частые продукты, их группы и сочетания. Сгруппируем слова по категориям — так будет проще запоминать, а потом использовать в речи.
- Фрукты — fruit:
- apple — ‘яблоко’;
- banana — ‘банан’;
- orange — ‘апельсин’;
- pear — ‘груша’;
- grape — ‘виноград’;
- pineapple — ‘ананас’;
- watermelon — ‘арбуз’;
- strawberry — ‘клубника’;
- blueberry — ‘черника’;
- raspberry — ‘малина’;
- cherry — ‘вишня’;
- peach — ‘персик’;
- plum — ‘слива’;
- apricot — ‘абрикос’;
- pomegranate — ‘гранат’
Пример использования: I usually start my day with a banana and a cup of coffee — ‘Обычно утро начинается с банана и чашки кофе’.
Вместо банана подставляйте любой фрукт — но будьте внимательны: если поставите a grape, получите ‘одну виноградину’. Не самый здоровый и обильный завтрак, у собеседника появятся вопросы. Тут будет уместнее (и точнее) множественное число — grapes.
- Овощи — vegetables:
- carrot — ‘морковь’;
- cucumber — ‘огурец’;
- tomato — ‘помидор, томат’;
- lettuce — ‘листовой салат, салат-латук’;
- onion — ‘лук’;
- cabbage — ‘капуста’;
- pepper — ‘перец’;
- potato — ‘картофель’;
- garlic — ‘чеснок’;
- broccoli — ‘брокколи’;
- cauliflower — ‘цветная капуста’;
- spinach — ‘шпинат’;
- zucchini — ‘кабачок’;
- eggplant — ‘баклажан’;
- beetroot — ‘свёкла’;
- celery — ‘сельдерей’;
- radish — ‘редис’;
Пример использования: She added some chopped onions and peppers to the salad. — ‘Она добавила в салат немного нарезанного лука и перца’
Из перечисленных овощей lettuce и celery — неисчисляемые существительные, а значит, никаких артиклей, да и множественного числа тоже нет. Если хотите обозначить кочан салата, используйте head или piece. Стебель сельдерея — stalk of celery. А вот cabbage работает за двоих: и неисчисляемое (It’s so much cabbage in my fridge! — ‘В моём холодильнике столько капусты!’), и исчисляемое — когда речь идёт о кочанах.

- Зерновые — grains, бобы — beans, орехи — nuts:
- rice — ‘рис’;
- oat — ‘овёс’;
- wheat — ‘пшеница’;
- lentils — ‘чечевица’;
- almond — ‘миндаль’;
- peanut — ‘арахис’;
- corn — ‘кукуруза’;
- buckwheat — ‘гречка’;
- soybean — ‘соя’;
- cashew — ‘кешью’;
- hazelnut — ‘фундук’;
- walnut — ‘грецкие орехи’
Пример употребления: Would you like some rice or beans with your chicken? — ‘Ты хочешь рис или бобы к курице?’
Родная русскому человеку гречка в англоязычных странах встречается редко, поэтому слово для собеседников может оказаться незнакомым. А ещё по словам hazelnut, walnut и peanut видна ботаническая ошибка: корень -nut означает ‘орех’, а ведь арахис технически орехом не является.
- Мясо — meat, птица — poultry:
- beef — ‘говядина’;
- pork — ‘свинина’;
- chicken — ‘курица’;
- turkey — ‘индейка’;
- lamb — ‘баранина’;
- duck — ‘утка’;
- goose — ‘гусь’;
- veal — ‘телятина’;
- rabbit — ‘кролик’;
- ham — ‘ветчина’;
- bacon — ‘бекон’;
- sausages — ‘сосиски’;
- salami — ‘салями’;
- minced meat — ‘фарш’;
- steak — ‘стейк’;
Пример употребления: He doesn’t eat pork, but he loves grilled chicken — ‘Он свинину не ест, но обожает курицу на гриле’.
Определённо не вегетарианский раздел. Все типы мяса — неисчисляемые, соответственно, для конкретики стоит добавлять слова: kilo, pound, piece — ‘килограмм, фунт, кусок’.
- Рыба — fish, морепродукты — seafood:
- salmon — ‘лосось’;
- tuna — ‘тунец’;
- shrimp — ‘креветка’;
- mussels — ‘мидии’;
- crab — ‘краб’;
- trout — ‘форель’;
- cod — ‘треска’;
- herring — ‘сельдь’;
- sardine — ‘сардина’;
- anchovy — ‘анчоус’;
- octopus — ‘осьминог’;
- squid — ‘кальмар’;
- lobster — ‘омар’;
- oyster — ‘устрица’;
- clams — ‘моллюски’;
Пример употребления: Fresh salmon is rich in protein and omega-3 fats — ‘Свежий лосось богат протеином и обогащёнными омега-3 жирами’
В отличие от мяса млекопитающих, рыбное названиями не отличается от рыб, которые его произвели. Что лосось, что лососина — salmon. Хотя и в русском таких различий немного.
Как из аппетитной лексики приготовить вкусный английский
Не лексикой единой жив английский язык. Чтобы приготовить грамматическую базу и приправить её разговорными выражениями, нужна помощь шеф-пова… то есть, сертифицированного преподавателя, который грамотно оперирует коммуникативной методикой, знает, как найти подход к ученику и куда вести группу на занятии. Приглашаем на групповой курс к специалистам ILS — пусть английский будет сервирован по всем правилам!
Узнать больше- Молочные продукты — dairy products:
- milk — ‘молоко’;
- cheese — ‘сыр’;
- yogurt — ‘йогурт’;
- butter — ‘сливочное масло’;
- cream — ‘сливки’;
- cottage cheese — ‘творог’;
- sour cream — ‘сметана’;
- kefir — ‘кефир’;
- buttermilk — ‘пахта’;
- condensed milk — ‘сгущённое молоко’;
- whipped cream — ‘взбитые сливки’;
- ice cream — ‘мороженое’;
- milkshake — ‘молочный коктейль’;
- ghee — ‘топлёное масло’;
- mozzarella — ‘моцарелла’;
Пример употребления: Do you add milk in your tea? — ‘А ты добавляешь молоко в чай?’
Отдельного слова для сметаны или творога, как видим, в английском языке не изобрели — не слишком популярные продукты. Как и кефир — это слово заимствовали из тюркских языков вместе с самим напитком.
- Жиры — oils, масла-баттеры — butter, соусы — sauces:
- olive/sunflower/sesame oil — ‘оливковое/подсолнечное/кунжутное масло’;
- ketchup — ‘кетчуп’;
- mayonnaise — ‘майонез’;
- mustard — ‘горчица’;
- butter — ‘сливочное масло’;
- margarine — ‘маргарин’;
- lard — ‘смалец’, вытопленное свиное сало или птичий жир (утиный или гусиный);
- peanut butter — ‘арахисовая паста’;
- soy sauce — ‘соевый соус’;
- barbecue — ‘барбекю’;
- tartar — ‘тартар’;
- vinaigrette — ‘винегрет, уксусная заправка’;
- pesto — ‘песто’
Пример употребления: Add a spoon of olive oil to make it taste better — ‘Добавьте ложку оливкового масла, чтобы вкус раскрылся’.
Для жидких и густых масел в английском придуманы разные слова — oil и butter. При этом, если не говорить конкретно, что за масло, по умолчанию oil понимается как ‘нефть’, а butter — как ‘сливочное масло’. Так что уточняйте, какое именно масло имеете в виду.
- Напитки — drinks:
- water — ‘вода’;
- juice — ‘сок’;
- coffee — ‘кофе’;
- tea — ‘чай’;
- lemonade — ‘лимонад’;
- soda — ‘газировка’;
- wine — ‘вино’;
- beer — ‘пиво’;
- smoothie — ‘смузи’;
- hot chocolate — ‘горячий шоколад’;
- espresso — ‘эспрессо’;
- latte — ‘латте’;
- cappuccino — ‘капучино’;
- green/herbal tea — ‘зелёный/травяной чай’;
- champagne — ‘шампанское’;
- cocktail — ‘коктейль’;
Пример употребления: Could I have a glass of orange juice, please? — ‘Можно, пожалуйста, стакан оранжевого сока?’
Все напитки — неисчисляемые, но это не мешает нейтивам добавлять к ним артикли: Can I have a coffee, please? — ‘Можно мне кофе, пожалуйста?’ Видимо, устали повторять всякие «порции» и «стаканы». Ещё прихвастните знаниями, если зайдёт речь: травяные чаи, в которых нет собственно листьев чая, называют отдельным словом tisane — ‘тизан’.
- Сладости и десерты — desserts:
- cake — ‘пирог, торт’;
- pie — ‘пирог’;
- pudding — ‘пудинг’;
- ice cream — ‘мороженое’;
- chocolate — ‘шоколад’;
- candy — ‘конфета’;
- biscuit — ‘печенье’;
- cookie — ‘печенье’;
- muffin — ‘маффин’;
- cupcake — ‘капкейк’;
- doughnut — ‘пончик’;
- marshmallow — ‘зефир, маршмеллоу’;
- jam — ‘варенье, джем’;
- honey — ‘мёд’;
- caramel — ‘карамель’;

Пример употребления: My weakness? Definitely, a chocolate cake — ‘Моя слабость? Определённо шоколадный торт’.
Для варенья и джема в английском языке слово одно — потому что и блюдо для них одно и то же. Но мы-то знаем разницу — джем сильнее выварен, а значит, гуще и желеобразнее. Варенье мягче, текучее, может себе позволить быть жидким и не настолько концентрированным. А это ещё о повидле не заговорили…
- Вредная пища — junk food:
- burgers — ‘бургеры’;
- fries — ‘картофель фри’;
- chips — ‘чипсы’;
- soda — ‘газировка’;
- hot dog — ‘хот-дог’;
- pizza — ‘пицца’;
- popcorn — ‘попкорн’;
- nuggets — ‘наггетсы’;
- onion rings — ‘кольца лука’;
- fried chicken — ‘жареная курица’;
- taco — ‘тако’;
- burrito — ‘буррито’;
- doner kebab — ‘донер-кебаб’;
Пример употребления: I try to eat healthy, but pizza always wins on Fridays — ‘Я стараюсь питаться правильно, но по пятницам пицца всегда побеждает’.
Тут и добавить нечего — у всех нас случаются маленькие слабости. Главное — не перебарщивать.
Как готовить по-английски
Продуктов набрали, осталось понять, что с ними делать:
- Глаголы, без которых не выжить на кухне:
- to boil — ‘варить’;
- to fry — ‘жарить’;
- to roast — ‘запекать’;
- to bake — ‘печь’;
- to steam — ‘готовить на пару’;
- to chop — ‘резать’;
- to stir — ‘мешать’;
- to season — ‘приправлять’;
- to grill — ‘жарить на гриле’
- Вкусные и аппетитные прилагательные для описания ощущений и текстуры:
- sweet — ‘сладкий’;
- sour — ‘кислый’;
- salty — ‘солёный’;
- bitter — ‘горький’;
- spicy — ‘острый’;
- creamy — ‘сливочный’;
- crunchy — ‘хрустящий’;
- tender — ‘мягкий’;
- Посуда и кухонные принадлежности — можно, конечно, прямо на плите, но отмывать потом утомительно:
- pan — ‘сковорода’;
- pot — ‘кастрюля’;
- knife — ‘нож’;
- cutting board — ‘разделочная доска’;
- blender — ‘блендер’;
- oven — ‘духовка’;
- plate — ‘тарелка’;
- cup — ‘чашка’;
- Приёмы пищи — от классики до новомодных бранчей:
- breakfast — ‘завтрак’;
- lunch — ‘обед’;
- dinner — ‘ужин’;
- brunch — ‘поздний завтрак’, где-то посередине между завтраком и обедом;
- supper — ‘поздний лёгкий ужин’;
- starter/appetizer — ‘закуска’;
- main course — ‘основное блюдо’;
- dessert — ‘десерт’;
- side dish — ‘гарнир’;
- snack — ‘перекус’;
- grab-and-go — ‘еда навынос’

Что говорят о еде на английском языке
Здесь соберём пакет полезных фраз, которые проще выучить, чем составить с нуля — к тому же повторять их будете часто.
- Как заказать еду в кафе или ресторане:
- Could I have the chicken salad, please? — ‘Можно мне салат с курицей, пожалуйста?’;
- I’d like a glass of red wine — ‘Я бы хотел бокал красного вина’;
- What do you recommend? — ‘Что вы посоветуете?’;
- Is there a vegetarian option? — ‘Есть ли вегетарианский вариант?’;
- Как уточнить детали и попросить счёт:
- What’s in this dish? — ‘Что входит в это блюдо?’;
- Does it come with rice or fries? — ‘Это подаётся с рисом или с картофелем фри?’;
- Could you make it without onions? — ‘Можно приготовить без лука?’;
- Could we have the bill/check, please? — ‘Можно нам счёт, пожалуйста?’ — разница в том, который английский вы используете: the bill просят у британских официантов, the check — у американцев
- Как поболтать о еде и диете с коллегой или знакомым:
- I love spicy food, but my husband can’t stand it — ‘Я люблю острую еду, а мой муж её терпеть не может’;
- I’m not a big fan of seafood — ‘Я не большой любитель морепродуктов’;
- I’m starving! — ‘Я умираю с голоду!’;
- I’m full — ‘Я сыт’;
- I’m craving something sweet — ‘Тянет на сладкое’;
- Is it vegan/vegetarian? — ‘Это веганское/вегетарианское блюдо?’ Разница в том, что веганы не приемлют никакую пищу животного происхождения, а вегетарианцы вполне могут употреблять продукты, ради которых не пришлось убивать животных: молоко, мёд, яйца;
- Does this contain nuts? — ‘В этом есть орехи?’;
- Is it gluten-free/lactose-free? — ‘Это без глютена/лактозы?’;
- I’m on a low-carb/keto diet — ‘Я на низкоуглеводной/кето-диете’;
- Какие идиомы полезно использовать:
- a sweet tooth. — ‘сладкоежка.’;
- not my cup of tea — ‘не моё’;
- to grab a bite — ‘перекусить’;
- to wolf down food — ‘съесть очень быстро’;
- spill the beans — ‘выболтать секрет’;
- piece of cake — ‘пустяковое дело’;
- butter someone up — ‘подлизываться, льстить, умасливать’;
- bring home the bacon — ‘зарабатывать на жизнь’;
- have a lot on one’s plate — ‘иметь много дел’;
- cool as a cucumber — ‘спокоен как удав’;
- cry over spilled milk — ‘плакать над пролитым молоком’, расстраиваться из-за того, что уже прошло;
- full of beans — ‘полон энергии’;
- bad apple — ‘паршивая овца’;
- the icing on the cake — ‘приятное дополнение, вишенка на торте’.
Как это всё запомнить
За один день не получится. Никак. Да и в целом зубрить в пустоту, без постоянной поддержки не слишком эффективно. Пойдём по пути органичного вплетения английской лексики в жизнь:
- Соберите «кухонную» лексику на кухне. Откройте ящик с продуктами и подпишите всё, что там есть, по-английски. Так же поступите с холодильником — только не держите открытым слишком долго!
- Читайте меню и рецепты на английском. Даже если не планируете готовить «Shepherd’s Pie», меню и рецепты дают живой контекст. А уж если забраться в комментарии — познаете и разговорные варианты самых привычных слов.
- Учите группами. Гораздо проще запомнить “apple – banana – orange – pear” вместе, чем по одному.
- Составляйте списки покупок на английском. Так слова будут попадаться на глаза чаще — потому что закупки продуктов нужны постоянно.
- Используйте карточки или визуальные образы. Фотографии и картинки помогают связать слово с образом, а не с переводом — так что составляйте для себя фотоинструкции с подписями, иллюстрируйте собственные книги рецептов, рисуйте то, что хотите купить или съесть.
Итак, теперь ваши кухонные запасы — это не только мешок сахара и тринадцать вариантов круп, но и набор лексики, чтобы естественно обсуждать эти самые запасы: от покупок и приготовления до заказов в ресторане и разговоров о диетах.
Как из аппетитной лексики приготовить вкусный английский
Не лексикой единой жив английский язык. Чтобы приготовить грамматическую базу и приправить её разговорными выражениями, нужна помощь шеф-пова… то есть, сертифицированного преподавателя, который грамотно оперирует коммуникативной методикой, знает, как найти подход к ученику и куда вести группу на занятии. Приглашаем на групповой курс к специалистам ILS — пусть английский будет сервирован по всем правилам!
Узнать больше





