Языковые курсы
Корпоративное обучение
Экзамены
Другие услуги
Онлайн-тест
О нас
Английский
Китайский
Испанский
Итальянский
Французский
Немецкий
Международные экзамены
Независимое тестирование ILS
Подготовка к ЕГЭ, ОГЭ
Летние программы
Тест на знание английского языка
Наши школы
Языковые уровни в ILS
Программы и курсы

Блог о секретах английского

Советы, лайфхаки и эффективные методики изучения 6 языков от преподавателей и методистов ILS

Английский язык, Средний уровень (B1-2)

Идиомы с едой на английском

Питательнейшая и высококалорийная статья этого года — идиомы о еде на английском. С переводами, пояснениями и аппетитными примерами. Кушать подано!

Есть, чтобы жить, или жить, чтобы есть? Да какая разница, главное, чтобы вкусно!

Разговоры о еде ведутся бесконечно, потому что... ну, потому что это еда. Как мог такой кусок жизни не отразиться в речи — никак. Отразился сполна, и теперь идиом, связанных с пищей, в живых языках — несчитанное множество. 

По всем языкам проходиться не станем — сосредоточимся на английском. Соберём в удобоваримой форме, разжуём смыслы, разогреем примеры — и Bon appetit!

Кулинарные идиомы на английском

  • To butter someone up — ‘подлизываться’, буквально ‘подмасливать’, это и в русском так же звучит

Заваливать подарками или хотя бы комплиментами в надежде, что человек ответит благосклонностью.
He's just buttering up the boss because he wants a raise — ‘Он подлизывается к начальнику — хочет повышения’.

  • To stew in one’s own juice — ‘расхлёбывать проблемы, которые создал сам’

Сам виноват — сам и варишься. Или тушишься, если по-английски.
Let him stew in his own juice for a while — ‘Пусть поварится в собственном соку’.

  • To grill someone — ‘допрашивать’

Прожаривать вопросами — что-то в этом есть.
The police grilled him for hours — ‘Полиция допрашивала его часами’.

  • Bread and butter — ‘основной заработок’

То, чем человек зарабатывает на жизнь.
Teaching is my bread and butter — ‘Преподавание — мой базовый заработок’.

  • Know which side your bread is buttered on — ‘понимать, кто даёт плюшки’

По-русски похожий, но слишком широкий вариант — “знать, откуда ветер дует”. Английское выражение точечное — только про пользу.
He’s nice to his boss — he knows which side his bread is buttered on — ‘Он вежлив с начальником — понимает, где маслом намазано’.

  • To bring home the bacon — ‘зарабатывать деньги для семьи’

С XIX веке в Британии распространена забава: игра в боулинг на ярмарках. Победителя награждали поросёнком — для крестьянина солидный куш. Есть предположение, что именно от этой игры — а точнее, от приза — и пошла идиома с беконом.
I work overtime to bring home the bacon — ‘Работаю сверхурочно, чтобы прокормить семью’.

  • Chew the fat — ‘болтать ни о чём’

Пробовали жевать жир? Несолёный, перетопленный — вкуса нет, смысла тоже. Так и с пустопорожней беседой — просто время провести, без толку. Хотя удовольствия всё-таки побольше.
We stayed up all night chewing the fat — ‘Мы проболтали всю ночь ни о чём’.

Запасайтесь вкусненьким английским

Чтобы не жевать жир впустую, да ещё и в одиночку, зовём влиться в тёплую компанию на групповых курсах ILS! Не преподаватели, а булочки с корицей, не программа, а манна небесная, и всё под соусом гибкого графика и онлайна. Живые темы для обсуждений, разговорная практика, коммуникативная методика и нужная лексика. Приятного аппет… в смысле, записывайтесь на занятия!

Узнать больше

 

Фруктовые и овощные идиомы о еде на английском

  • The apple of someone’s eye — ‘самый любимый человек’

Аналогично русскому “зеница ока” и по смыслу, и по буквальному переводу, с той лишь разницей, что “яблочком” называют только людей, а “зеницей” может стать что угодно.
My granddaughter is the apple of my eye — ‘Моя внучка — моя любимица.’

  • Cool as a cucumber — ‘абсолютно спокойный; спокоен, как удав’

Есть предположение, что эта фраза появилась потому, что огурцы якобы холоднее комнатной температуры. С точки зрения физики такое вряд ли возможно — они, видимо, нагреваются медленнее воздуха, вот и сложилось ощущение.
Even during the interview, he was cool as a cucumber — ‘Даже на собеседовании он был спокоен как удав’.

  • Full of beans — ‘полон энергии, активный’

Логика более-менее присутствует: бобы — это белок, белок — это сила и энергия. Хоть и не такая кипучая, как после углеводов.
The kids were full of beans after the birthday cake — ‘Дети скакали как заведённые после торта’.

  • Low-hanging fruit — ‘лёгкая задача, доступная мишень’

Встречается в бизнес-среде, а в IT-сфере приобрело слегка зловещий характер: ‘сайт, который легко взломать; данные, которые нетрудно украсть или слабо защищены’.
Let’s focus on the low-hanging fruit — ‘Давайте займёмся тем, что проще всего’.

  • To know your onions — ‘глубоко разбираться в теме’

Британское олдскульное выражение про настоящих спецов. Есть даже книга с основами дизайна: “Know your onions”.
Ask Janet — she really knows her onions when it comes to design — ‘Спроси у Джанет — она в дизайне разбирается как надо’. 

Десертные идиомы о еде на английском

  • Not my cup of tea — ‘не моё, не по вкусу’

Вежливый вариант отказа от чего бы то ни было.
Thanks, but horror movies are not my cup of tea — ‘Спасибо, но ужастики — это не моё’.

  • The icing on the cake — ‘приятное дополнение’

Русскоязычный вариант — “вишенка на торте”, то, чего не задумывали, но получили бонусом. Icing — это ‘глазурь’.
Winning was great, but the prize money was the icing on the cake — ‘Победа — это круто, а призовые — и вовсе вишенка на торте’.

  • A piece of cake — ‘проще простого’

“Проще пареной репы” — скажут на русском языке. Опустим факт, что не так уж и просто правильно пропарить репу, мы здесь пироги едим, а не готовим.
Fixing this was a piece of cake — ‘Починить это было легче лёгкого’.

  • That’s the way the cookie crumbles — ‘такова жизнь’

Фраза, говорящая о смирении и принятии, отдаёт экзистенциальной неизбежностью. Ведь если печенька уже раскрошилась, съесть её будет тяжело.
You didn’t get the job? Well, that’s the way the cookie crumbles — ‘Не взяли на работу? Бывает. Такова жизнь’.

Английский язык тоже может быть аппетитным — если удачно приправить идиомами. Так что боритесь с пресностью речи, добавляйте специй — и говорите вкусно.

Запасайтесь вкусненьким английским

Чтобы не жевать жир впустую, да ещё и в одиночку, зовём влиться в тёплую компанию на групповых курсах ILS! Не преподаватели, а булочки с корицей, не программа, а манна небесная, и всё под соусом гибкого графика и онлайна. Живые темы для обсуждений, разговорная практика, коммуникативная методика и нужная лексика. Приятного аппет… в смысле, записывайтесь на занятия!

Узнать больше
Дайджест лучших статей

Каждый месяц отправляем подборку самых интересных статей об английском и не только: разбор грамматики, подборки слов и лайфхаки от преподавателей.

Нажимая на кнопку, я даю согласие на обработку персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности

Спасибо, ваши данные отправлены!

Рекомендуем почитать

Запишитесь на бесплатный урок

Пройдете тест и определите уровнь английского

Посетите полноценный урок длительностью 1 час 20 минут в группе до 6 человек вашего уровня

Узнаете, как долго вам нужно учить английский, чтобы достигнуть цели, в группе или индивидуально

Начните занятия в языковой школе ILS

Поможем определить ваш уровень

Подберем программу под ваши цели

Дарим пробный урок

Познакомим со школой

Нажимая на кнопку, я даю согласие на обработку персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности

Спасибо, ваши данные отправлены!

Менеджер свяжется с вами в течение 30 минут или с 9:00 до 21:00 по Московскому времени и подберет удобное время для пробного занятия

Показать все статьи

Дайджест лучших статей

Каждый месяц отправляем подборку самых интересных статей об английском и не только: разбор грамматики, подборки слов и лайфхаки от преподавателей.

Нажимая на кнопку, я даю согласие на обработку персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности

Спасибо, ваши данные отправлены!