Языковые курсы
Языковые курсы
Экзамены
Экзамены
Другие услуги
Другие услуги
Онлайн-тест
О нас
Английский
Китайский
Испанский
Итальянский
Французский
Немецкий
Международные экзамены
Независимое тестирование ILS
Подготовка к ЕГЭ, ОГЭ
Языковой лагерь в Подмосковье
Летние программы
Тест на знание английского
Наши школы
Программы и курсы

Английский язык, Средний уровень (B1-2)

Пунктуация в английском языке. Основные правила

При изучении английского пунктуации зачастую уделяется мало внимания. Пытаемся это исправить и рассказываем об основных правилах английской пунктуации.

Почему важна пунктуация

Пунктуация – неотъемлемая часть любого языка, как грамматика или лексика. Правильное использование знаков препинания помогает передать смысл предложений, улучшить читаемость текста и выразить свои мысли чётко и точно. Более того, правильное использование пунктуации поможет избежать казусов и даже трагедии. Например, знаки препинания помогут понять хотите ли вы поесть вместе с бабушкой (Let’s eat, grandma! – Давай есть, бабушка!), или же вы хотите съесть бабушку (Let’s eat grandma! – Давай есть бабушку!). Этот пример стал своего рода классикой английского языка, как “Казнить нельзя помиловать” у нас. 

Во многих языках мира действуют свои правила пунктуации. В испанском языке знак вопроса ставится также в начале предложения “вверх ногами”. А в греческом языке знак вопроса не используется вообще, вместо него ставят точку с запятой. В этом плане изучающим английский язык повезло, ведь пунктуация английского языка не так уж сильно отличается от пунктуации русского языка. Поэтому в этой статье мы не будем рассказывать очевидные вещи, а сфокусируемся на отличиях в английской и русской пунктуации. 

Запятые

Запятая (comma) в английском ставится примерно в тех же случаях, что и в русском, но есть небольшие отличия. 

  1. Запятые ставятся при перечислении однородных членов предложения.
  • I bought milk, bread, eggs and cheese. (British English)
  • I bought milk, bread, eggs, and cheese. (American English)

В британском английском запятая перед “and” при перечислении называется оксфордской, гарвардской или серийной запятой и ставится не всегда, в отличие от американского. Однако в некоторых случаях оксфордская запятая может кардинально поменять смысл предложения. Возьмём такой пример: 

  • I invited my friends, John and Mary's parents. – Я пригласил своих друзей, родителей Джона и Мэри. 

С запятой перед “and” смысл предложения меняется: 

  • I invited my friends, John, and Mary's parents. – Я пригласил своих друзей, Джона и родителей Мэри. 

Видите, как меняется смысл? В первом случае мы пригласили друзей, которые являются родителями Джона и Мэри. Во втором – мы пригласили во-первых, друзей, во-вторых, Джона и в-третьих, родителей Мэри.

  1. В английском языке, как и в русском, запятая разделяет части сложного предложения, если они соединены союзами "and" (и), "or" (или), "but" (но). При этом, важно помнить: запятая ставится только тогда, когда у каждой части есть своё подлежащее и сказуемое. Например: 
  • The sun was shining, but it was still cold. – Солнце светило, но было всё ещё холодно.  

У каждой части есть свое подлежащее ("the sun" и "it") и сказуемое ("was shining" и "was cold").  Поэтому перед "but" ставим запятую.  В случаях, когда в предложении одно подлежащее и несколько сказуемых, запятая перед союзом не нужна: 

  • He was watching a movie and scrolling his phone at the same time. – Он одновременно смотрел кино и сидел в телефоне.
  1. Отличительной особенностью запятой в английском является то, что она не ставится между двумя простыми предложениями, если между ними нет союза. Например, предложение “He was tired, he went to bed.” является некорректным, а ошибка использования запятой называется comma splice (слияние запятой). Чтобы исправить ошибку , можно разделить предложение на два отдельных предложения или добавить союз (например, "and", "but", "or", "while") между предложениями. Таким образом, с точки зрения пунктуации будут правильными такие варианты:
  • He was tired. He went to bed.
  • He was tired, so he went to bed.
  1. В английском языке есть два типа придаточных предложений, которые присоединяются к главному предложению с помощью относительных местоимений (who, which, that): defining relative clause (определяющее придаточное) и non-defining relative clause (неопределяющее придаточное).

Defining relative clause содержит важную для понимания всего предложения информацию и не выделяется запятыми. Например: 

  • The book that I read last week was really interesting. – Книга, которую я прочитал на прошлой неделе, была очень интересной. 

В этом случае часть предложения "that I read last week" определяет, о какой именно книге идёт речь. 

Non-defining relative clause  даёт дополнительную информацию, которая не является обязательной для понимания смысла предложения. Такие придаточные  выделяются запятыми: 

  • My friend John, who is a doctor, is coming to visit me next week. – Мой друг Джон, который работает врачом, приедет ко мне в гости на следующей неделе. 

Здесь "who is a doctor" добавляет дополнительную информацию о Джоне, но не влияет на понимание того, кто приедет в гости.

  1. Относительно условных предложений правило такое: if-clause мы отделяем запятой, только если с него начинается предложение. 
  • If the weather is fine, we’ll go out. 

Но если if-clause во второй части предложения, то никаких запятых. 

  • We’ll go out if the weather is fine. 
  1. Правила оформления прямой речи также схожи с русским языком. Если прямая речь идёт перед словами автора, которые заканчиваются точкой, ставится запятая.
  • “I'm going to the store," she said.

Также, если слова автора стоят перед прямой речью, то перед ней ставится запятая. 

  • She said, "I'm going to the store." 
  1. В английском языке, как и в русском, запятая после обращения играет важную роль. Отделяя обращение от остальной части предложения, запятая помогает избежать неверного толкования.
  • I’ll call her, mom. – Я позвоню ей, мама.
  • I’ll call her mom. – Я позвоню её маме. 
  1. В английском языке вводные слова тоже обычно выделяются запятыми.  
  • First, let's discuss the problem. – Во-первых, давайте обсудим проблему.  
  • In fact, I think you're right. – На самом деле, я думаю, ты прав. 
  • Anyway, I'm not sure what to do. – В любом случае, я не уверен, что делать.
  1. Запятая всегда ставится между числом и годом в дате: May 1, 2001 (1 мая 2001 года).
  2. В числах, состоящих из более чем трёх цифр, запятая ставится, чтобы разделить каждые три цифры:  5,375 (пять тысяч триста семьдесят пять). Но в адресах, номерах страниц и годах запятая не используется: Page 1234 (страница 1234), 1999 (1999 год). 

Точка с запятой

В английском языке точка с запятой (semicolon) встречается довольно часто. Основная функция точки с запятой – соединение двух тесно связанных, но независимых предложений (полных предложений), которые не соединены союзом. В таких конструкциях точка с запятой создаёт ощущение плавности между частями предложения и подчёркивает связь между идеями. Например: 

  • The sky was blue; the air was crisp and cool. – Небо было голубым, воздух был свежим и прохладным.  

В данном случае точка с запятой подразумевает, что идеи тесно связаны и дополняют друг друга.

Точка с запятой также используется для контрастной окраски предложения, причинно-следственных связей, добавления информации:

  • She loved to sing; he preferred to dance. – Она любила петь; он предпочитал танцевать. (контраст)
  • The rain was heavy; the roads got flooded. – Дождь был сильный; дороги затопило. (причинно-следственная связь)
  • The book was a bestseller; it had been translated into over twenty languages. – Книга была бестселлером; её перевели более чем на двадцать языков. (добавление информации)
Хотите освоить все тонкости английской пунктуации?

Приглашаем в школу ILS. Здесь мы уделяем внимание всем аспектам языка, а также вашим интересам и целям. Записывайтесь на вводный урок, чтобы обсудить всё детально.

Узнать больше

 

Тире

В английском языке функции тире гораздо шире, чем просто замена запятой. Следует начать разговор о тире с того, что различают два основных вида этого знака препинания. En dash (–)  короче, чем em dash, и используется для обозначения диапазонов (например, дат, страниц). 

  • The 1990–1995 period was significant for this city. – Период с 1990 по 1995 год был значимым для этого города.

Em dash (—) длиннее, чем en dash, и используется для выделения частей предложения и внесения ясности. Например: 

  • She loves to cook — especially Italian food. – Она любит готовить, особенно итальянскую еду.

Em dash также используются для выделения пояснений, комментариев, определений. Например: 

  • My brother — who lives in Canada — is visiting us next month. – Мой брат, который живёт в Канаде, приезжает к нам в следующем месяце.

При прерывании и резкой смене мысли также пригодится em dash:  

  • I was going to the store — wait, did you say you needed something? – Я собирался в магазин... Подождите, вы сказали, что вам что-то нужно?

Кроме того, em dash может создать драматический эффект:

  • He opened the door — and there she stood. – Он открыл дверь, и там стояла она.

Em dash может использоваться вместо двоеточия, чтобы представить список или объяснение:

  • There are three things I need from the store — milk, bread, and eggs. – Мне нужно три вещи из магазина: молоко, хлеб и яйца.

Апостроф

Апостроф (apostrophe) – один из самых распространённых, но одновременно и запутанных знаков препинания в английском языке. Он используется не только для сокращения слов, но и для притяжательного падежа. Давайте разберёмся в тонкостях его применения.

Во-первых, апостроф используется для обозначения пропущенных букв в сокращённых словах, таких как: I’m (I am), it’s (It is), can’t (cannot), don’t (do not). 

Апостроф также используется для обозначения владения или принадлежности. Он ставится после слова, к которому относится: 

  • The boy’s book – книга мальчика
  • The cat’s tail – хвост кошки
  • My friend’s house – дом моего друга

Если слово стоит во множественном числе и заканчивается на "-s", апостроф ставится после него: 

  • The girls’ toys – игрушки девочек 

Если у нескольких людей есть общая вещь, апостроф ставится после последнего слова: 

  • John and Mary’s car – машина Джона и Мэри

Заключение

Правила пунктуации в английском языке имеют свои особенности. Чем больше вы будете обращать внимание на знаки препинания при чтении или выполнении грамматических заданий, тем быстрее вы привыкнете к этим правилам, и спустя некоторое время сможете расставлять знаки препинания в предложениях с закрытыми глазами. 

 

Дайджест лучших статей

Каждый месяц отправляем подборку самых интересных статей об английском и не только: разбор грамматики, подборки слов и лайфхаки от преподавателей.

Нажимая, вы принимаете соглашение

Спасибо, ваши данные отправлены!

Рекомендуем почитать

Запишитесь на бесплатный урок

Пройдете тест и определите уровнь английского

Посетите полноценный урок длительностью 1 час 20 минут в группе до 6 человек вашего уровня

Узнаете, как долго вам нужно учить английский, чтобы достигнуть цели, в группе или индивидуально

Начните занятия в языковой школе ILS

Поможем определить ваш уровень

Подберем программу под ваши цели

Дарим пробный урок

Познакомим со школой

Нажимая, вы принимаете соглашение

Спасибо, ваши данные отправлены!

Менеджер свяжется с вами в течение 30 минут или с 9:00 до 21:00 по Московскому времени и подберет удобное время для пробного занятия

Показать все статьи

Дайджест лучших статей

Каждый месяц отправляем подборку самых интересных статей об английском и не только: разбор грамматики, подборки слов и лайфхаки от преподавателей.

Нажимая, вы принимаете соглашение

Спасибо, ваши данные отправлены!