Особенности косвенной речи в английском языке
Передать чьи-то слова в английском языке мы можем с помощью прямой речи (direct speech) или косвенной (indirect/reported speech). В прямой речи мы просто заключаем чужие слова в кавычки, и никаких проблем. В косвенной речи, во-первых, нужно следить за местоимениями:
- Direct speech: “I know the answer,” John said. – “Я знаю ответ,” – сказал Джон.
Reported speech: John said that he knew the answer. – Джон сказал, что знает ответ.
- Direct speech: “We are starting our own business,” they told us. – “Мы начинаем своё собственное дело,” – сказали они нам.
Reported speech: They told us they were starting their own business. – Они сказали нам, что начинают своё собственное дело.
Обратите внимание на то, что местоимение нельзя опустить, как в переводе на русский. А вот слово that (что) как раз можно.
Во-вторых, как вы наверное заметили, в косвенной речи меняются времена: в прямой было Present Simple, а в косвенной стало Past Simple. Это явление называется backshift, то есть сдвиг назад. Такой сдвиг применяется, когда слова автора стоят в прошедшем времени (he said), и мы подробно разберем его далее. Если слова автора в настоящем или будущем времени, то никакой сдвиг не требуется. Давайте сравним:
- Direct speech: “Viola has demonstrated good communication skills,” our HR-manager said. – “Виола продемонстрировала хорошие коммуникативные навыки,” – сказал наш менеджер по подбору персонала.
Reported speech: The HR-manager said that Viola had demonstrated good communication skills.
- Direct speech: “The company is looking for people with good communication skills,” our HR-manager always says.
Reported speech: Our HR-manager always says that the company is looking for people with good communication skills. – Наш менеджер по подбору персонала всегда говорит, что компания ищет людей с хорошими коммуникативными навыками.
Изменения при передаче прямой речи в косвенной
Согласование времен
Итак, если слова автора стоят в прошедшем времени, то времена в самом предложении нужно с ними согласовать и “сдвинуть” на время назад.
Direct speech |
Reported speech |
Present Simple “I am hungry,” Mary said. – “Я голодна,” – сказала Мэри. |
Past Simple Mary said that she was hungry. – Мэри сказала, что она голодна. |
Present Continuous “We are running out of fuel,” our friend told us. – “У нас заканчивается топливо,” – сказал нам наш друг. |
Past Continuous Our friend told us we were running out of fuel. – Наш друг сказал нам, что у нас заканчивается топливо. |
Present Perfect “Mr Jones has already left,” his secretary told me. – “Мистер Джонс уже ушел,” – сказал мне его секретарь. |
Past Perfect The secretary told me that Mr Jones had already left. – Секретарь сказал мне, что мистер Джонс уже ушел. |
Past Simple “I was home last night,” he said. – “Я был дома прошлой ночью,” – сказал он. |
Past Simple/Past Perfect He said he was/had been home the previous night. – Он сказал, что был дома прошлой ночью. |
Past Continuous “I wasn’t sleeping,” he said. – “Я не спал,” – сказал он. |
Past Continuous/Past Perfect Continuous He said he wasn’t/hadn’t been sleeping. – Он сказал, что не спал. |
Past Perfect (Continuous) “We had known that,” they said. – “Мы это знали,” – сказали они. “Those people had been living like that for many centuries,” the guide told the group. – “Те люди жили так на протяжении многих веков,” – сказал гид группе. |
Past Perfect (Continuous) They said they had known it. – Они сказали, что знали это. The guide told the group that those people had been living like that for many centuries. – Гид сказал группе, что те люди жили так на протяжении многих веков. |
Will “I will help you,” she said. – “Я тебе помогу,” – сказала она. |
Would She said she would help me. – Она сказала, что поможет мне. |
Как видите, Past Simple и Past Continuous в косвенной речи можно оставить без изменений. В случае с Past Perfect (Continuous) сдвигать время просто некуда, поэтому оно остается без изменений. Также нет необходимости согласовывать времена, если речь идет об общеизвестных фактах или о том, что является действительным и на момент разговора.
- Direct speech: “I am 9 years old,” the girl said. – “Мне 9 лет,” – сказала девочка.
Reported speech: The girl said she is 9 years old. – Девочка сказала, что ей 9 лет. (все еще 9 лет на момент передачи слов)
- Direct speech: “London is the capital of Great Britain,” the student said. – “Лондон – столица Великобритании,” – сказал ученик.
Reported speech: The student said that London is the capital of Great Britain. – Ученик сказал, что Лондон – столица Великобритании. (факт)
Согласование наречий
Помимо времени глагола, меняются и наречия места и времени.
Direct speech |
Reported speech |
this/these |
that/those |
here |
there |
now |
then |
today |
that day |
tomorrow |
the next day |
the day after tomorrow |
two days later |
yesterday |
the day before/the previous day |
the day before yesterday |
two days before |
next week |
the next/the following week |
last month |
the previous month |
Модальные глаголы в косвенной речи
Рассмотрим, как меняются модальные глаголы в косвенной речи.
Direct speech |
Reported speech |
can “I can swim,” he said. – “Я умею плавать,” – сказал он. |
could He said that he could swim. – Он сказал, что умеет плавать. |
may “I may pay a visit to Sandra,” – she said. – “Возможно, я навещу Сандру,” – сказала она. |
might She said she might pay a visit to Sandra. – Она сказала, что, возможно, навестит Сандру. |
must “You must read the documents,” he told me. – “Ты должен прочитать документы,” – сказал он мне. |
must/had to He told me that I must/had to read the documents. – Он сказал мне, что я должен прочитать документы. |
Без изменений остаются модальные глаголы should, ought to, would, might и could.
- Direct speech: “You shouldn’t listen to them,” my teacher said. – “Тебе не стоит их слушать,” – сказал мой учитель.
Reported speech: My teacher said that I shouldn’t listen to them. – Мой учитель сказал, что мне не стоит их слушать.
Вопросы в косвенной речи
До сих пор мы рассматривали только утвердительные и отрицательные предложения. Давайте разбираться, как передать в косвенной речи вопросы. Начинаем со слов автора, далее ставим if/whether (если вопрос общий) или вопросительное слово, и далее передаем вопрос с прямым порядком слов (как в утвердительном предложении), не забывая о согласовании времен. В словах автора чаще всего используется глагол ask.
- Direct speech: “Have you heard the news?” she asked. – “Ты слышал новости?”– спросила она.
Reported speech: She asked me if/whether I had heard the news. – Она спросила меня, слышал ли я новости.
- Direct speech: “What did you hear?,” she asked. – “Что ты слышал?” – спросила она.
Reported speech: She asked me what I (had) heard. – Она спросила меня, что я слышал.
Повелительное наклонение
Передать приказ в косвенной речи очень просто. После слов автора ставится инфинитив с частицей to. В отрицании перед to ставится частица not.
- Direct speech: “Close the door,” he told me. – “Закрой дверь,” – сказал он мне.
Reported speech: He told me to close the door. – Он сказал мне закрыть дверь.
- Direct speech: “Don’t open the window,” she told me. – “Не открывай окно,” – сказала она мне.
Reported speech: She told me not to open the window. – Она сказала она мне не открывать окно.
Условное наклонение в косвенной речи
В косвенной речи изменения происходят только в условных предложениях первого типа (Conditional 1): Present Simple меняется на Past Simple, а will на would.
- Direct speech: “If it rains, we won’t go anywhere,” our parents told us. – “Если пойдет дождь, мы никуда не пойдем,” – сказали нам наши родители.
Reported speech: Our parents told us that if it rained, we wouldn’t go anywhere. – Наши родители сказали нам, что если пойдет дождь, мы никуда не пойдем.
Глаголы в словах автора
Say или tell
Выбирая между глаголами say и tell, как в косвенной, так и в прямой речи, нужно помнить о таком нюансе: глагол tell обязательно требует после себя прямое дополнение. Глагол say может использоваться и с дополнением, и без него, но в первом случае перед дополнением ставится to.
- Direct speech: “I don’t like this place,” he said/told me/said to me. – “Мне не нравится это место,” – сказал он/сказал он мне.
- Reported speech: He said/told me/said to me that he didn’t like that place. – Он сказал/сказал мне, что ему не нравится это место.
Глаголы отчетности
В словах автора можно, конечно, обойтись глаголами say, tell и ask, но если вы стремитесь к более богатой и точной речи, стоит использовать глаголы отчетности (reporting verbs). После некоторых таких глаголов также используется “that-clause”, а других – другие модели. Рассмотрим их в таблице.
Глагол отчетности |
Перевод |
Предложение в прямой речи |
Предложение в косвенной речи с глаголом отчетности |
глагол отчетности + to +инфинитив |
|||
agree |
соглашаться (на что-то) |
“I will sign the contract.” – “Я подпишу контракт.” |
He agreed to sign the contract. – Он согласился подписать контракт. |
decide |
решить |
“We are going to move house.” – “Мы собираемся переехать.” |
We decided to move house. – Мы решили переехать. |
promise |
обещать |
“I’ll play with you later.” – “Я поиграю с тобой позже.” |
My mom promised to play with me later. – Мама пообещала поиграть со мной позже. |
refuse |
отказаться |
“I won’t talk to them.”– “Я не буду с ними разговаривать.” |
She refused to talk to them. |
threaten |
угрожать |
“I’ll find you!”– “Я найду тебя!” |
He threatened to find me. – Он угрожал найти меня. |
глагол отчетности + дополнение + инфинитив |
|||
remind |
напоминать |
“Don’t forget to send letters.” – “Не забудь отправить письма.” |
She reminded me to send letters. – Она напомнила, что мне надо отправить письма. |
warn |
предостерегать |
“Be careful with your new neighbours.” – Будьте осторожны с новыми соседями. |
She warned us to be careful with our new neighbours. – Она предостерегла нас, чтобы мы были осторожными с новыми соседями. |
encourage |
приободрять, воодушевлять, поддерживать |
“You should try dancing.” – “Тебе стоит попробовать танцы.” |
He encouraged me to try dancing. – Он воодушевил меня попробовать танцы. |
order |
приказывать |
“Bring me the papers.” – “Принеси мне газеты.” |
He ordered me to bring the papers. – Он приказал мне принести газеты. |
advise |
советовать |
“You should start jogging in the morning.” – Тебе стоит начать бегать утром. |
She advised me to start jogging in the morning. – Он посоветовал мне начать бегать утром. |
глагол отчетности + глагол -ing |
|||
deny |
отрицать |
“I didn’t take your keys.” – “Я не брал твои ключи.” |
He denied taking my keys. – Он отрицает, что брал мои ключи. |
suggest |
предлагать |
“Let’s go to the zoo.” – “Давайте пойдем в зоопарк.” |
He suggested going to the zoo. – Он предложил пойти в зоопарк. |
admit |
признавать |
“I’ve lost the book.” – “Я потерял книгу.” |
He admitted losing the book. – Он признался, что потерял книгу. |
глагол отчетности + предлог + глагол -ing |
|||
insist on |
настаивать на |
“I’ll pay the bill.” – “Я оплачу счет.” |
He insisted on paying the bill. – Он настоял на оплате счета. |
accuse sb of |
обвинять кого-то в чём-то |
“He stole my purse!” – “Он украл мою сумочку.” |
She accused him of stealing her purse. – Она объявила его в краже сумочки. |
apologise for |
извиняться за |
“I am sorry. I’m late.” – “Извините. Я опоздал.” |
He apologised for being late. – Он извинился за опоздание. |
У некоторых глаголов может быть несколько вариантов управления, например, и that-clause и инфинитив.
- Direct speech: “I am going to quit my job.”– “Я уволюсь со своей работы.”
Reported speech: He decided that he was going to quit his job./He decided to quit his job. – Он решил, что уволится с работы./Он решил уволиться с работы.
Заключение
При построении косвенной речи нужно учитывать:
- правила согласования времен и наречий;
- разные варианты глаголов в словах автора.
Как и любая другая тема, косвенная речь требует практики. Поэтому приглашаем вас на курсы школы ILS, где практики предостаточно. Записывайтесь на вводный урок, чтобы обсудить свои цели и больше узнать о программах школы.