Китайский уже давно вышел из категории «язык для любителей» и превратился в официальный пропуск в престижные университеты и международные корпорации. В статье мы разберёмся с must-have базой для начинающих: что это за тоны, зачем придумали пиньинь, как не бояться иероглифов и почему грамматика тут вроде простая, но с маленькими ловушками. А заодно подскажем лайфхаки, как встроить китайский в повседневность так, чтобы он учился без зубрёжки и стресса.
Зачем учить китайский?
Давайте на чистоту: на китайском говорят более 1,4 миллиарда человек. И с каждым годом эта цифра растёт, а значит, шансов «уклониться от встречи» становится всё меньше. Китайский – уже давно не экзотика для гурманов, а мировой мейнстрим.
Посмотрите на студентов: вузы Китая щедро раздают стипендии, которые покрывают не только обучение, но и проживание. Хотите – учите бизнес в Пекине, а медицину – в Шанхае. Возможностей масса, а строчка в резюме о китайском университете весит солидно.
Если хотите строить карьеру в IT, маркетинге, международной торговле или дипломатии – китайский и тут протянет вам руку помощи. Сегодня компании ищут специалистов, которые понимают не только код или стратегии, но и язык партнёров. Владение китайским открывает двери в крупные корпорации, международные проекты и даже в стартапы, которые мечтают выйти на азиатский рынок. А ещё это тот редкий навык, который делает вас «тем самым» кандидатом среди сотни резюме.
И наконец, будущее. Китайская экономика сегодня – это локомотив, который мчится без остановок. Вопрос только в одном: вы хотите ехать в первом вагоне или потом догонять его бегом?
А как же диалекты?
Китайский язык – это вообще не один язык, а целая семья диалектов, которые иногда отличаются друг от друга сильнее, чем русский от польского. Но не переживайте: учить нужно мандаринский (он же путунхуа). Это официальный государственный язык, на нём говорят в школах, вузах, на телевидении и в деловой среде. Проще говоря, если вы знаете мандаринский, то вас поймут в Пекине, Шанхае и даже в чатах с китайскими коллегами. Все остальные диалекты – скорее культурный бонус, а не must have для новичка.

Разбираем китайский на атомы: с чего начать
Прежде чем бросаться в омут китайского с головой, стоит понять его «строение». Этот язык не похож ни на английский, ни на русский, ни на испанский – и именно в этом его прелесть. Разобравшись с фундаментом, учёба перестанет казаться «китайской грамотой» в прямом смысле.
Тоны: музыка вместо грамматики
В мандаринском диалекте их четыре (плюс нейтральный). Ошиблись с интонацией – и вместо «спасибо» легко получится «косичка». Поэтому первое, что тренируют новички, – слух и голос. Без этого китайский превращается в лингвистическую рулетку.
Рассмотрим для примера такие звуковые сочетания. Так, в китайском одно и то же «ba» может означать совершенно разные вещи – всё зависит от тона:
- Первый тон (высокий и ровный): bā (八) – восемь
- Второй тон (восходящий, как вопрос): bá (拔) – тянуть, вытаскивать
- Третий тон (нисходяще-восходящий, «горка»): bǎ (把) – держать
- Четвёртый тон (резко вниз, почти как команда): bà (爸) – папа
- Нейтральный тон (коротко, без акцента): ba (吧) – частица, смягчающая фразу
Не зря китайский называют языком, где интонация решает больше, чем сама грамматика.
Пиньинь – ваш спасательный круг
Иероглифы пугают? Спокойно. Для начинающих придумали пиньинь – систему записи китайских слов латиницей. Пока не освоите пару сотен иероглифов, можно общаться с миром при помощи букв, которые знакомы с первого класса. «Nǐ hǎo» (перевод: «привет») выглядит куда дружелюбнее, чем 你好.
Ещё примеры:
Nǐ hǎo (你好) – Привет
Xièxiè (谢谢) – Спасибо
Duì bu qǐ (对不起) – Извините
Wǒ bù dǒng (我不懂) – Я не понимаю
Так что сначала вы дружите с буквами, а уже потом переходите к иероглифам.
Иероглифы: не каракули, а смысловые блоки
Каждый иероглиф – это не звук, а целая идея. Сначала их будет тяжело отличать, но со временем мозг начнёт «видеть» логику. Чтобы не потеряться в 50 000 символов, достаточно освоить около 2000–3000 – этого хватит, чтобы читать разные тексты: от контрактов до постов в социальных сетях.
Базовые компоненты иероглифов:
Ключи (部首) – это «детали-конструкторы», из которых собираются иероглифы. Их всего 214, и каждый несёт смысл: «вода», «огонь», «дерево», «рот» и т. д.
Черты (笔画) – самые маленькие линии, из которых состоит любой иероглиф. Например, иероглиф 木 (mù) – дерево, пишется всего четырьмя чертами: горизонтальная, вертикальная и два наклонных «ответвления».
Теперь пример:
木 (mù) – «дерево». Это и самостоятельный иероглиф, и ключ.
林 (lín) – «роща», два дерева рядом.
森 (sēn) – «лес», три дерева подряд.
Здесь хорошо видно, как один и тот же ключ «дерево» может использоваться в разных комбинациях и создавать новые значения. При этом каждый иероглиф по-прежнему складывается из черт, то есть базовых линий.
Получается так: черты дают «скелет», ключи задают «смысл», а комбинация рождает целое слово. Ниже подробнее рассмотрим головоломку с иероглифами и лайфхаки – как их запоминать.
Как приручить иероглифы: стратегии и советы
Для многих начинающих именно иероглифы кажутся «великим китайским ужасом». Но если копнуть глубже, то страшные каракули на самом деле складываются из вполне понятных деталей. И освоить их можно без зубрёжки, если подходить с умом.
С чего начать?
Иероглифы состоят из трёх «кирпичиков»:
- ключи – смысловые элементы (например, 氵 – «вода», поэтому в иероглифах 河 «река» или 海 «море» угадывается мокрая тема),
- фонетические компоненты. Они подсказывают звучание, но не всегда один в один. Например, в 河 (hé, река) фонетический компонент — 可 (kě), указывающий на схожее звучание.
- черты – всего восемь типов линий, из которых, как из палочек LEGO, собираются все знаки.
Если выучить хотя бы 20–30 самых популярных ключей – «человек» (人), «рот» (口), «дерево» (木), «огонь» (火), – половина китайской письменности перестанет казаться хаосом.
Учимся поэтапно
Не пытайтесь запоминать всё подряд. Сначала отработайте базовые черты и порядок их написания. Потом берёмся за простые иероглифы, а уже после – за «монстров» из нескольких элементов. Достаточно учить 5–10 новых иероглифов в день – и прогресс заметите быстрее, чем думаете!
Мнемотехника – ваш лучший друг
Китайцы придумывали иероглифы так, чтобы их можно было узнавать по картинке. Так что и мы не будем усложнять:
- 山 (shān, «гора») и правда похож на три пика.
- 好 (hǎo, «хорошо») – женщина 女 и ребёнок 子. Получается так: «женщина с ребёнком – это хорошо».
- 休 (xiū, «отдыхать») – человек 人 прислонился к дереву 木. И сразу захотелось на пикник.
Практика без фанатизма
Пишите иероглифы каждый день – но по немногу. Делайте карточки, используйте приложения, учите иероглифы не по спискам, а в составе слов и предложений. И обязательно читайте тексты: сначала обратите внимание на материалы для учеников начального уровня, потом подключайте мемы, а затем и до поэзии недалеко.

Грамматика китайского: простота с подвохом
Многие начинают китайский с надеждой: «О, там же нет падежей, спряжений и времён – значит, всё будет легко!». В целом да: китайская грамматика гораздо проще, чем у большинства европейских языков. Но подвох в том, что простота – не значит «по-нашему логично».
Что действительно просто
- Глаголы не меняются. Слово 吃 (chī, есть) будет одинаковым и для «я ем», и для «он ест», и для «мы ели».
- Нет падежей. «Я вижу собаку» и «собака видит меня» – это не разные формы существительных, а лишь разный порядок слов.
- Нет родов. Не нужно ломать голову: «он», «она» и «оно» в устной речи звучат одинаково – 他 / 她 / 它 (tā).
А где подвох?
- Строгий порядок слов.
Обычно схема такая: [кто] + [действие] + [что].
我喝茶 (Wǒ hē chá) – Я пью чай.
他喜欢音乐 (Tā xǐhuān yīnyuè) – Он любит музыку.
Если перепутать слова местами, можно получить очень странный смысл.
- Счётные слова.
Нельзя сказать просто «три книги». Нужно вставить «счётчик» – особое слово.
三本书 (sān běn shū) – три книги (běn – счётное слово для книг).
一个人 (yī gè rén) – один человек (gè – универсальный счётчик).
- Время через контекст.
В китайском нет форм прошедшего или будущего времени. Вместо этого используют специальные частицы или временные маркеры.
我昨天看电影 (Wǒ zuótiān kàn diànyǐng) – Я вчера смотрел фильм.
我明天去学校 (Wǒ míngtiān qù xuéxiào) – Я завтра пойду в школу.
他吃过饺子 (Tā chī guo jiǎozi) – Он когда-то ел пельмени (опыт в прошлом).
С чего начать новичку
- Освойте базовые конструкции:
我有 (Wǒ yǒu) – У меня есть.
我没有 (Wǒ méiyǒu) – У меня нет.
我喜欢 (Wǒ xǐhuan) – Мне нравится.
- Разберитесь со счётными словами, хотя бы с универсальным 个 (gè).
- Учите временные маркеры:
今天 (jīntiān) – сегодня,
明天 (míngtiān) – завтра,
昨天 (zuótiān) – вчера.
- Практикуйте вопросы с частицей 吗 (ma):
- 你喜欢咖啡吗? (Nǐ xǐhuān kāfēi ma?) – Тебе нравится кофе?
- 你是老师吗? (Nǐ shì lǎoshī ma?) – Ты учитель?
- 他在家吗? (Tā zài jiā ma?) – Он дома?
- 今天冷吗? (Jīntiān lěng ma?) – Сегодня холодно?
Совет: не относитесь к грамматике как к зубрёжке правил. Сначала берите те конструкции, которые нужны вам каждый день: «я хочу кофе», «у меня есть брат», «я завтра иду в магазин». Всё остальное подтянется по мере практики!
Думаете, что китайский – параллельная вселенная,
а приручить иероглифы не получится? Если вас посещают такие мысли, то зовём разбираться на индивидуальных онлайн-занятиях в школе ILS. Спешим уверить: изучение китайского – не страшно. А очень даже увлекательно! У нас для этого всё готово – авторские материалы, квалифицированные преподаватели, удобное расписание под ваш график, никакого стресса и комфортный темп. Хотите заглянуть в мир китайского и не потеряться? Приходите к нам на урок.
Узнать больше
Разговорная практика: как перестать молчать и начать говорить
Самая страшная часть в изучении языка для новичков – открыть рот и заговорить по китайски (об этом даже снятся кошмары). Кажется, что тоны разбегуться в разные стороны, собеседник ничего не поймёт, а вы опозоритесь на весь Пекин! Спойлер: нет. Китайцы привыкли к иностранцам и радуются любым попыткам сказать хоть что-то. Главное в этом деле – прокачивать навык регулярно.
Как качать:
- Онлайн-тандемы. Платформы вроде HelloTalk или Italki позволяют найти носителей, которые хотят учить русский или английский. Вы помогаете им, они – вам. Взаимный win-win.
- Языковые клубы. В любом крупном городе есть клубы любителей китайского. Формат простой: садитесь, пьёте чай и пытаетесь говорить.
- Мини-диалоги на каждый день. Заучите несколько базовых сценок: заказ еды, знакомство, покупка билета. Повторяйте их сами с собой или с другом – так язык начнёт срабатывать на автомате. Главное – запастись терпением!
- Имитация речи. Смотрите ролик и повторяйте за диктором. Даже если не всё понимаете, то вырабатывается привыкание к речи.
- Записывайте себя на диктофон. Смело читайте текст вслух и потом слушайте запись. Да, сначала будет странно, но прогресс буден заметен уже через пару недель. Проверим?
Как учить китайский в быту: практика без скуки
Тоны вы не путаете, пиньинь читаете без дрожи в голосе, а иероглифы уже даже немного напоминают иероглифы. Что дальше? Дальше – практика. Потому что язык без практики мёртв, а с практикой оживает и начинает работать на вас. Вот несколько способов встроить китайский в повседневность так, чтобы не заскучать:
- Фильмы и сериалы с субтитрами. Начните с детских мультфильмов или лёгких дорам, где герои говорят медленно и с эмоциями. Китайские блокбастеры можно оставить «на десерт», чтобы не перегореть.
- Музыка и караоке. Китайская поп-музыка – отдельный мир. Слушайте треки, подпевайте с текстами (пиньинь спасёт!).
- Приложения для общения. HelloTalk, Tandem и даже WeChat – везде можно найти носителей, готовых болтать о погоде, фильмах или еде.
- Детские книги и комиксы. Не торопитесь хвататься за китайские романы. Начните с книжек для школьников – простые слова, яркие картинки и юмор. А комиксы – вообще находка: мало текста, много картинок и живой язык.
- Микропрактика каждый день. Чтение вывески, перевод меню, подпись к фото в телефоне – всё идёт в зачёт. Даже 5–10 минут в день лучше, чем геройский заплыв раз в неделю.
- Дневник на китайском. Записывайте пару предложений про свой день: 今天我喝了咖啡 (Сегодня я пил кофе). Со временем из пары предложений получится страница.
Заключение
Изучение китайского – это увлекательный марафон. Подход «от случая к случаю» здесь не сработает: уделяйте языку хотя бы 20–30 минут в день – и результат будет куда заметнее, чем от редких «забегов» по три часа. Главное – регулярность и система.
И не наступайте на самые распространённые грабли новичков:
- Не нужно пытаться выучить все иероглифы сразу – их больше 50 тысяч, и даже носители не знают их наизусть.
- Не игнорируйте тоны: вместо «мама» легко получится «конопля», а это не тот эффект, которого вы ждёте.
- И забудьте про «синдром учебника»: одних таблиц и правил мало – без живой практики язык так и останется абстракцией.
Китайский вполне поддаётся приручению – шаг за шагом, с ассоциациями, практикой и каплей самоиронии!
«Китайский – это не для меня!»
Такую фразу мы часто слышим от учеников, которые только-только начинают обучение у нас – на групповых курсах по китайскому в ILS. Но уже через месяц они убеждаются в обратном: учить язык Поднебесной можно легко и с удовольствием. Никаких скучных зубрёжек – только живое общение, понятные объяснения и авторские материалы. Преподаватели подстраивают темп под вас, а уроки легко вписываются даже в самый плотный график. Страх перед «непонятными каракулями» остаётся где-то за дверью. Хотите убедиться, что китайский – это не кошмар, а увлекательный квест? Приходите и проверьте сами!
Узнать больше





