Комплименты приятны в любое время года, не только по праздникам и не только женщинам. Правда, для того, чтобы не застрять на одном и том же слове и не надоесть глупыми похвалами, полезно знать побольше, чем типичное You are beautiful. Собрали список синонимичных слов и выражений, чтобы выражать восхищение разнообразно.
Из популярных синонимов
Простой и популярный синоним, который встречается везде — pretty. Не целиком повторяет значение beautiful — о невероятной эльфийской красоте сказать pretty будет неправильно. Это слово чаще переводится как 'симпатичный, миловидный'.
She is so pretty now! — ‘Она сейчас такая милашка!’
He has a pretty dog — ‘У него милый пёс’.
Pretty входит ещё и в состав пары идиом:
- (isn’t) just a pretty face — ‘(не) просто милое личико’. С отрицанием — He isn’t just a pretty face — используют, когда подчёркивают, что за симпатичным лицом прячется острый и изобретательный ум. А если без отрицания, то не прячется. Оба выражения не стоит использовать в глаза человеку, о котором речь: в первом случае признаёте, что оценивали человека исключительно по внешнему виду, во втором и вовсе оскорбляете;
- as pretty as a picture — ‘красив(а), как с картинки’. Очаровательно красивый человек, хоть картины пиши с него (или с неё).
С похожим значением ещё один синоним — cute, ‘милый, умилительный’. Но тут уж вовсе уходим в невероятную милоту. Cute используют для детей и щеночков с котятами, и комплиментом для взрослого человека это считается с натяжкой — разве что если человек осознанно старается выглядеть инфантильно и по-детски.
She is a cute little girl — ‘Она милая маленькая девочка’;
Her cute puppy just ate my wallet! — ‘Её милый щеночек только что сгрыз мой бумажник!’
Ещё один распространённый вариант — handsome. В русскоязычной среде принято разделять слова по половому признаку и считать, что handsome используется только в отношении к мужчине, а beautiful — только к женщине.
He is such a handsome man — ‘Он такой красивый мужчина’.
Среди нейтивов сложнее:
- во-первых, handsome — это не просто ‘красивый’, это ещё и ‘статный, пригожий, крепкий’, а если судить по корню hand, то вероятно, что изначально слово использовалось для обозначения предмета пригодного и приятного к использованию руками, полезного и подходящего. Отсюда, кстати, остались выражения handsome salary/fortune — о приятных суммах, упавших на счёт. Так что к полу мужскому или женскому это слово изначально никакого отношения не имело;
- во-вторых, слово handsome используют и для обозначения красивых женщин, но не любых красивых, а тех, что в русском языке называют “дородными” или “видными”. Это высокий рост, большой обхват груди и бёдер, крупные черты лица и широкая челюсть, физическая сила и здоровье. Социалистические плакаты с труженицами полей и заводов таких handsome women и изображали. Ещё фразой handsome woman награждают женщину за 60, чья внешность всё ещё очаровывает и привлекает внимание;
- в-третьих, beautiful иногда используется и в отношении мужчин. Встречаются списки The most beautiful men, которые возглавляют мускулистые актёры вроде Криса Эванса или Генри Кавилла. Также beautiful man — это образчик мужской красоты, куда красивее, чем handsome, этакий Аполлон. А ещё так называют любимого мужчину, ведь во влюблённых глазах он и правда образец красоты.
Adorable — ещё одно слово для комплиментов. Произошло от глагола to adore — ‘обожать, обожествлять, восхищаться’. А adorable, получается, ‘достойный/достойная обожания, восхищения’, но чаще переводят как ‘восхитительный, прелестный’.
You are the most adorable person that I've ever seen! — ‘Ты самый восхитительный человек из всех, кого я когда-либо видел(а)!’
Attractive — тоже о красоте, но больше в сексуальном аспекте. ‘Притягательный, привлекательный’ — это используется в разговорах о ком-то третьем, а в лицо такое говорить не принято. Разве что с очевидными и взаимными намерениями.
He was very attractive before the accident — ‘Он был очень привлекательным до аварии’.
She is so attractive! I can’t think straight! — ‘Она такая притягательная! Я думать не могу!’
Словом gorgeous выражают полный восторг от вида, переводят как “великолепный, прекрасный”. Так говорят и о роскошном платье на вечер, и о полной наготе, и о пейзаже или интерьере, от которого нельзя оторваться — из общего тут восхищение смотрящего.
You are absolutely gorgeous in this suit — ‘Ты великолепен/великолепна в этом костюме’.
I am gorgeous even if I dress in rags — ‘Я великолепна, даже если надену рваньё’.
The sunset at the beach was simply gorgeous, like a painting — ‘Закат на пляже был просто потрясающим, как с картины’.
С gorgeous распространена идиома, усиливающая и без того восторженную характеристику. Drop-dead gorgeous — ‘ошеломительный, невероятно потрясающий’.
She walked into the room, looking drop-dead gorgeous — ‘Она вошла в комнату, и выглядела при этом ошеломляюще прекрасно’.
Ещё из слов для обозначения красоты — stunning и breathtaking. Оба похожи — ‘сногсшибательный’ и ‘захватывающий, перехватывающий дыхание’, оба чаще используются для видов и пейзажей, но случаются и в комплиментах.
You look stunning! — ‘Выглядишь сногсшибательно!’
The view from the mountain top was stunning — ‘Вид с вершины горы дыхание перехватывает’;
The view from my window is breathtaking — ‘Вид из моего окна захватывающий’.
Относительно сухое описание внешности, которое чаще используют “за глаза” — good-looking, ‘приятный внешне, привлекательный’.
He is arrogant but good-looking — ‘Он высокомерен, но приятен глазу’
На часть good в этом прилагательном распространяются правила степеней сравнения: кто-то better-looking — ‘симпатичнее’ — сегодня, чем вчера, а кто-то best-looking — ‘привлекательнее всего’ — в зрелом возрасте.
Ещё одно прилагательное из распространённых — lovely, ‘прелестный’. Используется далеко не только для внешности: приятная сказка, уютная комната, мягкая постель, вкусное печенье — всё, что приносит удовольствие, причём не только визуальное, может быть названо lovely.
Your son looks lovely — ‘Твой сын выглядит прелестно’;
This is such a lovely story/picture/bisquit/dress! — ‘Такая прелестная история/картина/печенька/платье!’
Идиома — as lovely as ever, ‘как всегда прекрасно’.
She looks as lovely as ever — ‘Она выглядит, как всегда, прелестно’.
Еще и такой, который останется навсегда – знания! Подарочные сертификаты от школы ILS позволят получателю выбрать любой формат занятий (в группе и индивидуально, онлайн или в филиале) и любой из шести иностранных языков: английский, китайский, французский, немецкий, итальянский и испанский. Дарите близким полезные навыки и новые возможности!
Узнать большеКомплименты пореже и посложнее
Perfect — широко используемое слово в самых разных аспектах, в том числе и как синоним к beautiful. Переводится как ‘идеальный’, так что можно отнести и к удовольствию от созерцания.
You look perfect — ‘Выглядишь идеально’;
This is a perfect view — ‘Вид идеальный’.
Как и предыдущее, fantastic используется для выражения приятных эмоций, не обязательно для выражения восторга из-за красоты. Но тоже возможно:
You look fantastic — ‘Выглядишь превосходно!’
He has a fantastic smile — ‘У него фантастическая улыбка’.
Arresting — ‘захватывающий, притягивающий взгляд’. Снова не только о внешности:
This house had an arresting view of the park — ‘У этого дома был захватывающий вид на парк’.
Но если нужен комплимент именно с этим прилагательным, нейтивы нередко добавляют “-looking”, чтобы было понятнее:
She was and still is an arresting-looking woman — ‘Она была и до сих пор является привлекательной женщиной’.
Radiant — ‘ослепительный, невероятный, сверкающий’. Чаще используется для восхваления отдельных деталей:
You have a radiant smile! — ‘У тебя ослепительная улыбка!’
Her eyes were radiant with joy — ‘Её глаза сверкали от радости’;
The moon was radiant in the sky — ‘Луна была ослепительна в небе’.
Но можно и о человеке, если тот светится:
The bride was radiant on the wedding day — ‘Невеста сияла в день свадьбы’;
He was radiant after the show — ‘Он просто светился после шоу’.
Прилагательное с похожим значением — dazzling, ‘ослепительный, сияющий’.
She looks dazzling because of the new haircut — ‘Она выглядит ослепительно с новой причёской’;
The night was dazzling and starry — ‘Ночь была сверкающей и звёздной’;
The ocean reflected the dazzling sunlight — ‘Океан отражал блестящий солнечный свет’.
Alluring — близок по смыслу к attractive, но сексуальный контекст и вовсе выходит на первый план.
She is alluring in this dress — ‘Она соблазнительна в этом платье’;
His voice was soft and alluring — ‘Его голос был мягок и обворожителен’;
This mysterious lady was alluring — ‘Таинственная дама была обольстительна’.
Но случаются и менее прямолинейные использования:
The evening city was especially alluring under the lamplight — ‘Вечерний город был особенно обворожителен под светом фонарей’.
Переключимся на возвышенные определения:
- dreamy — ‘дивный’: He is a smart boy with dreamy green eyes — ‘Он умный мальчик с дивными зелёными глазами’;
- dainty — ‘изящный’: Her dainty figure charmed every man in the hall — ‘Её изящная фигура очаровала каждого мужчину в зале’;
- exquisite — ‘изысканный, утончённый’: He gave her an exquisite bouquet of roses — ‘Он подарил ей изысканный букет роз’;
- enchanting —’завораживающий’: His manners were enchanting — ‘Его манеры были завораживающими’;
- mesmerizing — ‘гипнотизирующий’: Her dance was mesmerizing — ‘Её танец гипнотизировал’;
- elegant — ‘изысканный, элегантный: She appeared at the party in an elegant and stylish dress — ‘Она пришла на вечеринку в элегантном и стильном платье’;
- picturesque — ‘живописный’: The village in the valley was picturesque, like from a fairy tale — ‘Деревня в долине была живописна, словно из сказки’.
Немного идиом о красоте
Easy on the eye — ‘приятно смотреть’. Логично: на что смотреть легко, на то и приятно. О людях так говорят нечасто, а вот о творчестве — вполне.
This picture is easy on the eye — ‘На эту картину приятно смотреть’.
A sight for sore eyes — ‘приятное зрелище’, услада для глаза, соскучившегося по красоте. Такое выражение используется не только как восхваление красоты — человек, по которому соскучились или без которого не решалась задача, тоже получит такой комплимент.
Aren’t you a sight for sore eyes! — ‘Разве ты не услада очей моих!’
Фраза in the pink сейчас редко встречается, однако впечатлить нейтива глубиной познания ещё помогает. Означает ‘в отличной форме, в добром здравии’.
After the vacation, she looked in the pink — ‘После отпуска она в отличной форме’.
Похожее значение у идиомы to be as fit as a fiddle — ‘быть в прекрасной форме, чувствовать себя здоровым и крепким.
My grandma is 80, and she’s still as fit as a fiddle — ‘Моей бабушке 80, и она всё ещё в прекрасной форме’.
Для любителей эпохи Древней Греции британцы припасли идиому с отсылкой. To have a face to launch a thousand ships — ‘быть потрясающе красивой, сводить с ума красотой’, а дословно — ’иметь лицо, способное управлять тысячами кораблей’. Древнегреческой истории известна одна дама, из-за которой разразилась кровопролитная война, и тысячи кораблей отправились воевать на чужбину — Елена Троянская. Оттуда и повелось выражение.
With this smile you have a face to launch a thousand ships — ‘С такой улыбкой ты красив(а) до умопомрачения’.
Head turner — ‘привлекающий внимание, тот, на которого оборачиваются’. Не на тысячу кораблей, конечно, но притягательная внешность, на которого оборачиваются мимо проходящие люди. Хотя это выражение используют не только для внешности — дорогая машина или странно одетый человек тоже бывают head turner’ами.
After his twenty, he is a real head turner — ‘После двадцати он стал настоящим красавчиком’.
Список едва ли собрал и половину возможных вариантов, как высказать восхищение чужой внешностью или потрясающим пейзажем. Но пару идей, надеемся, выловит даже самый искушённый знаток. Так что радуйте близких комплиментами — яркими, запоминающимися, а главное — разнообразными.
Еще и такой, который останется навсегда – знания! Подарочные сертификаты от школы ILS позволят получателю выбрать любой формат занятий (в группе и индивидуально, онлайн или в филиале) и любой из шести иностранных языков: английский, китайский, французский, немецкий, итальянский и испанский. Дарите близким полезные навыки и новые возможности!
Узнать больше