Что такое «сленг»?
Английский сленг — это выражения, которые используются в неформальной обстановке. Слова употребляются в разговорной речи, в переписке, но не в деловой среде или академических работах.
Сленг — один из самых подвижных слоев языка, потому что сленговые слова и выражения постоянно изменяются, пополняются, приобретают новые скрытые смыслы.
Сленговые слова и выражения
1. Unreal
На сленге это слово значит «удивительно, потрясающе, невероятно» — что-то нереальное и эмоциональное.
I love this new song, it’s unreal!
Мне нравится эта новая песня, она нереальная!
2. Poggers
Это сленговое слово не имеет конкретного значения, оно чаще всего используется для обозначения чего угодно крутого, эпичного и впечатляющего.
Such a poggers!
Офигеть!
3. Props
«Props!» — мы выражаем уважение и признание к вам. Это сленговое выражение — сокращение от «proper recognition» или «proper respect».
Your exam results will be fine, I give you props for trying hard.
С результатами твоего экзамена все будет хорошо, респект тебе за старания.
4. Kudos
Если одного слова для выражения одобрения недостаточно, используйте «kudos» (от греческого «kydos» — «признание»).
Но если «props» можно дословно перевести как «респект», то «kudos» — это восхищенная реакция общества, которую можно получить в результате определенного достижения.
Kudos for making this show better. It’s unreal!
Браво, ты сделал это шоу лучше. Оно потрясающее!
5. Diss
А у этого слова противоположное значение. Если вы высказываетесь в чей-то адрес неуважительно или оскорбительно — вы «dissing».
Stop dissing her! Show some respect!
Прекрати оскорблять ее! Прояви уважение!
6. To roast someone
Если кто-то вам не очень нравится, вы можете перейти на новую ступень от слова «diss» и, как хейтер, сказать обидные вещи кому-то, устроить «прожарку» — «to roast someone».
His so-called friends decide to roast him.
Его так называемые «друзья» решили высмеять его.
*Но мы советуем не быть «a roaster» и стараться больше выражать «props».
7. Faff
Используйте это слово, когда хотите сказать, что кто-то прокрастинирует — откладывает дела на потом.
Come on! Stop faffing around, hurry up or we'll be late.
Ну же! Хватит валять дурака, поторопись, иначе мы опоздаем.
8. Leg it
Leg — по-английски «нога», а «leg it» — «делай ноги», то есть это сленговое слово значит то же самое, что и «бежать» (run).
I was so frightened, I legged it all the way back home.
Я был так напуган, что бежал всю дорогу до дома.
9. Cheerio
Попробуйте вместо привычного «bye» сказать «cheerio» — дружеское «до свидания».
I have to go now, see you soon. Cheerio.
Мне пора идти, увидимся. Пока-пока.
10. On fleek
Хотите сделать комплимент? Вместо «very good», «very cool» можно сказать «on fleek» — идеально, на высоте.
You were on fleek today!
Сегодня ты был на высоте!
11. For sho
Некоторые английские сленговые слова образуются из-за звукой редукции*: так произошло и со словом «sure», которое стало произносится как «sho» («шу»). А значит это — «обязательно, конечно, точно».
I’ll do it for sho.
Я несомненно это сделаю.
*Редукция — уменьшение, сокращение — изменение характеристик звука, вызванное сокращением его длительности: звук произносится короче и отрывистее.
12. Peanuts
Известное слово «peanuts» (арахис) в английском сленге означает низкую стоимость или зарплату — одним словом «мелочь, гроши».
I don’t really like my job. I have to work hard, but I get paid peanuts.
Я не очень люблю свою работу. Я должен много трудиться, но платят мне гроши.
*Кстати, сейчас «peanuts» еще может означать что-то маленькое в целом: например, щенка или котенка.
13. Arm and leg
«It costs an arm and a leg» — что значит «это стоит руку и ногу»? Не стоит воспринимать эти слова буквально. В отличие от предыдущего слова, этим выражением обозначают заоблачную цену или то, что стоит целое состояние.
Omg, this dress costs an arm and a leg.
О боже мой, это платье стоит невозможно дорого.
14. Bae
На сленге это слово значит «boy, girl or bestfriend» . Bae — это сокращение от «before anyone else», то есть перед кем-либо другим: кто-то самый важный; тот, кто стоит на первом месте.
All I want is your happiness, bae.
Все, чего я хочу — это твое счастье, дорогой человек.
15. Be dead
Если кто-то говорит, что он «мертв», значит, этот человек «умер со смеху». Что-то очень смешное — «dead».
Ha-ha, you such a joker, I’m dead!
Ха-ха, ты такой шутник, я умер со смеху!
16. Be weak
То же самое, что и «be dead». Вы можете «быть слабым» («weak»), когда видите или слышите что-то смешное.
No way, that’s so funny! I’m weak.
О нет, это очень смешно! Я сражен смехом.
17. Go bananas
Эта съедобная идиома значит «сойти с ума, свихнуться» или «сильно переживать».
Do not go bananas over this.
Не сходи из-за этого с ума.
18. Chill out
Chill out — «relax, calm down», или призыв расслабиться, успокоиться.
В русский язык также вошел англицизм «чиллить» — классно проводить время с друзьями, развлекаться.
Chill out, bro!
Расслабься, дружище!
19. Savage
Дословно это слово переводится как «варвар, дикарь». Но на сленге это слово обозначает кого-то крутого или что-то действительно классное. Часто «savage» используется, чтобы рассказать о чьих-либо способностях или навыках.
My brother is a savage at basketball.
Мой брат сумасшедше* играет в баскетбол.
*играет в баскетбол, как дикарь, то есть здорово
20. Keep it a hundred
«Держать сотню» значит быть честным, настоящим. Это выражение напоминает, что нужно всегда оставаться собой, несмотря на то, что думают и говорят другие.
You don’t have to like my answer. I'm gonna keep it hundred.
Не обязательно, чтобы мой ответ тебе нравился. Я все равно буду его придерживаться.
5 необычных сочетаний слов
1. Сramazing
Не знаете как усилить свои эмоции? Соедините два слова (crazy (сумасшедший) + amazing (потрясающий)) и получится яркая эмоция, которая значит «круто, отлично, невероятно».
Your party is cramazing!
Твоя вечеринка невероятная!
2. Nexterday
Сочетание «next» и «yesterday» — это то же самое, что и «the day after tomorrow», то есть «послезавтра».
I will visit her nexterday.
Я навещу ее послезавтра.
3. Lookalike
«Look» — выглядеть, «alike» — одинаково. Это слово используется для описания человека очень похожего на кого-то другого или на знаменитость.
He is a professional Justin Bieber lookalike.
Он профессиональный двойник Джастина Бибера.
4. Staycation
Это слово складывается из «stay» (оставаться) и «vacation» (отпуск). «Остаться на отпуск» означает каникулы, проведенные в родном городе.
This summer I want to have a staycation with my relatives.
Этим летом я хочу провести отпуск в родном городе вместе со своими родственниками.
5. Gobsmacked
«Gob» в британском сленге означает рот, а «to smack» — хлопнуть. Это выражение значит «быть удивленным, потрясенным, ошарашенным»: все потому, что часто от удивления человек хлопает себя рукой по рту.
I’m completely gobsmacked!
У меня нет слов!
Для чего нужно знать сленговые слова?
Чтобы владеть иностранным языком как родным, нужно обладать «языковой гибкостью». Это прежде всего проявляется в способности легко и непринужденно общаться на любые темы с носителями языка, понимать любые акценты и ловить ироничные нотки английских выражений. Именно многие из них вы можете назвать «нелитературной лексикой», или сленгом.
Живой язык должен быть без искусственных границ, употребление молодежного сленга в правильном контексте и в верной ситуации помогает строить диалог ярче и сочнее. Сленг добавляет изюминку в изучение иностранного: вы знакомитесь с английским юмором и открываете для себя новое в культуре. Когда вы используете современный сленг, исчезает последний барьер, мешающий искреннему, непринужденному общению на иностранном языке.
Сленговые выражения часто вызывают улыбку и никогда не оставляют равнодушными. Сегодня вы ознакомились лишь с самыми употребительными словами. Помните, что самостоятельное знакомство — это именно знакомство, а для свободного владения новыми выражениями нужно посвятить время более глубокому изучению. Присоединяйтесь к нашим разговорным клубам и используйте полученные знания на практике.