Говорим «пожалуйста» по-английски
-
You are welcome. Пожалуйста.
Классический ответ, который подходит практически в любой ситуации. При деловом общении, разговоре с коллегами, общении на повседневные темы — используйте «You are welcome». Обратите внимание: этот ответ может показаться слишком официальным в компании друзей.
Интересный факт: носители советуют разнообразить эту фразу словами-усилителями very (очень), always (всегда) или truly (честно / по правде говоря), чтобы она не звучала безлично или шаблонно, так как базовое выражение «You are welcome» используется часто и во многих ситуациях.
-
Don’t mention it. Не стоит благодарности.
Хотите заменить уже привычный ответ «You are welcome»? Попробуйте использовать его эквивалент — «Don’t mention it!». Если вы сделали что-то простое или легкое для другого человека, с радостью оказали помощь — «don’t mention it» — подходящий вариант. Фраза звучит вежливо, но не является официальной, поэтому подходит для ответа каждому, кто благодарит вас за помощь.
-
My pleasure. Рад помочь.
Более вежливый оттенок у фразы «My pleasure» — используется для ответа на благодарность и часто может употребляться в официальном разговоре. Выражение показывает собеседнику, что вы были рады помочь и его просьба не затруднила вас.
Для усиления эмоциональной окраски можно использовать эту фразу в ее других формах:
- it’s a pleasure
- it is my pleasure / it was my pleasure
- with pleasure
- the pleasure is mine
-
I’m happy to help. Рад помочь.
«Happy to help!» — универсальное восклицание для ответа на благодарность. Используется, когда вы видите смущение собеседника при его просьбе: «Всегда рад!» — отличный вариант, чтобы смягчить обстановку и показать человеку, что вы с легкостью готовы его поддержать, помочь ему или сделать что-то приятное.
Другие варианты фразы:
- happy I could be of help
- I’m happy to be of service
- happy to oblige
-
Not a problem. Без проблем.
«Not a problem» или другая версия этого выражения «No problem» — классический неформальный способ ответить на благодарность. Часто используются в сфере услуг, например, когда человек готов помочь просто потому, что это его работа — тогда благодарность (казалось бы) не обязательна.
-
No need for that. В этом нет необходимости.
Хотите сказать, что в благодарности «не было необходимости», потому что помощь была искренней или даже обязательной? Используйте выражение «No need for that»!
-
Anytime. Обращайся.
Говоря «anytime», вы показываете своему собеседнику, что с радостью готовы помочь, и человек (будь то близкий друг, член семьи или ваш приятель) может всегда на вас рассчитывать. «Anytime» дословно — «в любое время» / «всегда готов (помочь)».
-
It was nothing. Пустяки.
«It was nothing» — еще один вариант сказать, что вам было несложно что-то сделать и вы не ждете от собеседника ничего взамен. Фраза для вежливого ответа указывает, что сделанное ради другого человека — это пустяк или мелочь.
Выражение также может употребляться в других вариациях:
- it is nothing
- think nothing of it
-
Anything for you. Для тебя — все что угодно.
Эту фразу лучшего всего использовать в общении с близкими людьми, ради которых вы готовы на многое.
Важно: обращайте внимание на интонацию при произнесении этого выражения, иногда оно может звучать слишком эмоционально или даже саркастично.
-
No worries. Не беспокойся.
Выражение «no worries» — неформальный вариант ответа, который показывает открытость и эмпатичность: вы настроены на диалог и крайне дружелюбны. Это выражение также часто употребляют в ответ на извинения.
Более формальным вариантом этой фразы является «do not worry about it / that», которая переводится как «Не бери в голову!».
-
It was the least I could do. Это меньшее, что я мог(-ла) сделать.
Фраза используется, когда человек, поблагодаривший вас, приносит извинения за ваши усилия или старания, вы ему очень помогли. В ответ на его благодарность вы можете использовать это выражение, чтобы сказать, что вы были готовы и действительно хотели помочь.
-
Of course. Пожалуйста.
Если в ответ на благодарность вы хотите махнуть рукой, сказав, что это «пустяки» — используйте «Of course». Этот ответ подразумевает, что на вашем месте так поступил бы каждый — то есть, ничего особенного не произошло, и благодарить вас практически не за что.
-
That’s all right. Не стоит благодарности.
«That’s all right» — разговорный и неформальный вариант. Используйте это выражение, когда вы оказали небольшую помощь или услугу и не требуете ничего взамен. Этот вариант похож на уже знакомую фразу «no worries».
-
Sure. Пожалуйста.
«Конечно!» — выберите этот вариант ответа, если вы оказали незначительную услугу и не хотите, чтобы ваш собеседник заострял на этом внимание и активно благодарил вас. Также можно сказать «Sure thing!» — вариант для деловой и дружеской бесед.
-
No, thank you. Нет, это тебе спасибо.
Когда вы действительно можете поблагодарить в ответ — сделайте это с помощью фразы «No, thank you». Здесь важна интонация: ударным в предложении должно быть местоимение «you», чтобы указать на вашего собеседника.
Другой возможный вариант этой фразы (однако более формальный): «I should be thanking you» — «Это я должен благодарить вас».
Запоминайте полезные фразы и впустите их в «живой» английский язык: пусть благодарности и ответы на них звучат чаще. Записывайтесь в разговорные-онлайн клубы ILS и применяйте полученные знания на практике: заговорит каждый!