“Если б не было школ, до чего человек бы дошёл…” — старая детская песенка авторства Юрия Энтина и Владимира Шаинского твёрдо говорит: без школ ни один цивилизованный человек не обходится. И если читаете этот текст, значит, и вы не обошлись. А может, в сентябре снова придётся туда идти, в роли либо ученика, либо родителя, либо преподавателя. Как это происходит в англоязычной среде, разберём в новой статье.
Что собрать в школьный портфель
Первый класс — часть Primary school, ‘начальной школы’, которая в России длится четыре года, в США — семь лет, с 4 до 11, и зовётся elementary school, а в Великобритании — шесть, с 5 до 11, и делится на две ступени: Infant and Junior levels, детсадовцы и младшие школьники. В первый класс собираются основательно:
- backpack, schoolbag — ‘портфель, рюкзак’;
- pen or ballpoint pen — ‘шариковая ручка’;
- ink — ‘чернила’. К счастью, носить отдельно уже не приходится, шариковые ручки изобрели для этого, но если вдруг потекут — будем знать, как называть;
- pencil — ‘карандаш’;
- eraser — ‘ластик’;
- pencil sharpener — ‘точилка/строгалка’, кто как привык называть;
- ruler — ‘линейка’;
- crayon — ‘восковой карандаш’;
- watercolours — ‘акварельные краски’;
- glue or glue stick — ‘клей или клей-карандаш’;
- scissors — ‘ножницы’;
- plasticine — ‘пластилин’;
- school diary — ‘школьный дневник’;
- textbook — ‘учебник’;
- exercise book — ‘рабочая тетрадь’, здесь и пустая тетрадка для свободных записей, и тетрадь из типографии с готовыми упражнениями;
- notebook — ‘записная книжка, блокнот’, а в некоторых случая так и рабочую тетрадь называют — но только ту, что пустая, под записи;
- bookmark — ‘закладка’;
- glossary –- ‘глоссарий, толковый словарь’;
- dictionary — ‘словарь’, который для иностранных слов — где-то нужен и в первом классе;
- school uniform — ‘школьная форма’;
- lunch box — ‘ланч бокс, контейнер для еды’, хочется же вкусненькое положить ребёнку.
Старшие ребята, которым от 12 до 17 — secondary school или ‘средняя школа’ — носят с собой те же предметы, что и младшие, но с добавками:
- paper clip — ‘скрепка для бумаг’;
- tape — ‘скотч, липкая лента’;
- hole punch — ‘дырокол’;
- highlighter — ‘текстовыделитель’, в русском упорно называют маркерами, что некорректно: маркер насыщеннее, из-под него текст прочитать нельзя;
- thesaurus — ‘тезаурус’, тематический словарь или словарь синонимов;
- atlas — ‘атлас’, здесь слово не отличается, смысл тоже;
- easel — ‘мольберт’, если школа художественная или с уклоном, то вещь нужная;
- palette — ‘палитра’, к мольберту впридачу;
- file folder — ‘папка для бумаг’;
- binder — ‘скоросшиватель’, а ещё тетрадь на зажимах со сменными блоками;
- stapler — ‘степлер’.
Голову дома никто не забыл
Потому что выходить из дома, чтобы учиться, уже необязательно. Онлайн-курсы ILS — это удобное расписание (действительно удобное, а не “три часа после работы ехать на другой конец города”), занятия из дома, машины или отеля на море, гибкий подход к плану и началу занятий, сертифицированные преподаватели и собственная платформа для созвонов и домашек. Так что голову забыть не получится — вы останетесь дома вместе с ней.
Узнать большеЧему учат в школе на английском
На уроках ребята знакомятся с тонной новых слов, от работников до классного оборудования.
- freshman — ‘первогодка’. Это и первоклассник, и первокурсник в колледже или вузе, и ученик первой ступени в средней школе, если начальную ребёнок заканчивал в другом месте;
- headmaster or principal — ‘директор’, первый вариант используется в британских заведениях, второй — в американских. Есть ещё headteacher — тоже британский ‘директор’, но тот, который и административной работой занимается, и на уроках преподаёт;
- teacher — ‘учитель’ любого пола;
- student or pupil — ‘студент, ученик’, тоже любого пола; второй вариант был распространён в британских школах, но со временем стёрся и почти исчез;
- grade/form/year — ‘класс’; также grade означает ещё и оценку, чаще годовую или семестровую;
- class/lesson — ‘урок’;
- bell — ‘звонок’;
- break — ‘перемена’;
- term/semester — ‘семестр’, ведь в англоязычной среде учебный год делится не на четыре четверти, а на два семестра;
- to apply — ‘подавать документы, пытаться поступить’;
- tuition fee — ‘плата за обучение’;
- scholarship — ‘стипендия’;
- classroom — ‘кабинет’;
- gym — ‘спортзал’;
- library — ‘библиотека’;
- map — ‘карта’;
- curriculum — ‘программа’;
- creche — ‘продлёнка’. Перевод неточный — английский термин включает в себя комплекс мест и услуг, куда родители отдают детей, пока работают;
- reading — ‘чтение’;
- writing — ‘письмо’;
- desk — ‘парта’;
- globe — ‘глобус’;
- chalk — ‘мел’;
- blackboard — ‘школьная доска’. Есть нюанс в произношении: как любое сложное — составленное из нескольких — слово, это хочется произнести с паузой посередине. Не поддавайтесь, иначе выйдет black board — ‘чёрная доска’;
- quiz or test — ‘опрос или тест’, промежуточный контроль знаний в течение года или после темы;
- terminal examination or exam — ‘итоговая контрольная, проверочная за год учёбы. Итоговые выпускные экзамены называют school-leaving exams;
- graduation paper — ‘выпускная работа’;
- degree — ‘степень’, высшее образование с последующей аспирантурой и докторантурой.
- mark — ‘оценка, отметка’;
- assignment — ‘задание’;
- exercise — ‘упражнение’, при этом, как и в русском, не только на физкультуре, но и в учебнике;
- homework — ‘домашняя работа, домашнее задание’. Не путайте с housework — это ‘работа по дому’, вроде уборки, стирки и мытья посуды;
- schedule or timetable — ‘расписание’. Очень похоже на timetable в английском звучит ‘таблица умножения’ — times table;
- truant — ‘прогульщик’;
- vacation or holidays — ‘каникулы’, первый вариант — американский английский, второй — британский;
- prom — ‘выпускной’, обычно для завершающего года, но последнее десятилетие привило привычку праздновать окончание каждого класса;
- boarding school — ‘школа-интернат’, с проживанием;
- dormitory or dorm — ‘общежитие’;
- private school — ‘частная, негосударственная школа’;
- college — ‘колледж’.
И конечно, приходит пора познакомиться и с новыми дисциплинами — school subjects:
- physics — ‘физика’;
- biology — ‘биология’;
- chemistry — ‘химия’;
- science — ‘естественные науки’: физику, химию и биологию нередко изучают не по отдельности, а в комплексе;
- mathematics or math — ‘математика’;
- arithmetic — ‘арифметика’, сложение, вычитание, умножение и деление исключительно с цифрами, никаких букв;
- algebra — ‘алгебра’;
- geometry — ‘геометрия’;
- astronomy — ‘астрономия’;
- geography — ‘география’;
- history — ‘история’, и не путайте со story — это ‘история’ как рассказ с сюжетом;
- literature — ‘литература’;
- drawing — ‘рисование’. В старших классах начинается углубленное изучение в том числе и мирового изобразительного искусства, стилей художников и тематических направленностей. И такой предмет уже называют Art — ‘искусство’;
- music — ‘музыка’;
- social studies — ‘обществознание’;
- foreign languages — ‘иностранные языки’;
- physical education — ‘физическая культура’.
Типичные школьные фразы
Как и любая другая тема, школа произвела множество устойчивых выражений в английском языке. Соберём типичные:
- to go to school — ‘идти в школу’;
- to be kicked out — ‘быть выгнанным из школы’;
- to flunk out — ‘бросить учёбу, вылететь’;
- to do homework — ‘делать уроки’;
- to take/to pass/to fail/to retake an exam — ‘сдавать/пройти/завалить/пересдать экзамен’;
- to miss school — ‘прогуливать’, а не скучать;
- to cut class — ‘прогулять урок’, в ситуации, когда пропустили только конкретное занятие у “любимого” учителя;
- to graduate — ‘заканчивать школу, выпускаться’, но не только школу — тот же глагол используют и студенты колледжей и вузов, переходя с одного курса на другой. Так что добавить school иногда полезно. А ещё это слово используют как существительное — ‘выпускник’;
- to rule the school – ‘быть популярным’;
- to learn (off) by heart — ‘выучить наизусть’, но всё же не просто вызубрить, а с пониманием;
- to call the roll — ‘провести перекличку, проверить присутствующих’;
- to teach a lesson — ‘проучить’;
- to hit the books — ‘изучить учебники от корки до корки’;
- to learn by rote — ‘зазубрить, бездумно выучить’;
- to make the grade — ‘принести успех’;
- easy as ABC — ‘легко как дважды два’;
- to tell tales out of school — ‘распускать слухи, рассказывать секреты’;
- with flying colours — ‘на отлично’, здесь под словом colours имеются в виду ‘флаги’;
- schoolboy error — ‘детская ошибка’, провал элементарной задачи;
- at the top of class — ‘среди лучших учеников’;
- teacher’s pet — ‘учительский любимчик’.
Понадеемся, что подборка пощекочет ностальгию и вызовет только приятные воспоминания. Может, станет поводом написать любимому учителю или позвонить Лене-однокласснице, с которой прогуливали физику. Или напомнит, что портфель ребёнка за лето так сам себя и не собрал.
Голову дома никто не забыл
Потому что выходить из дома, чтобы учиться, уже необязательно. Онлайн-курсы ILS — это удобное расписание (действительно удобное, а не “три часа после работы ехать на другой конец города”), занятия из дома, машины или отеля на море, гибкий подход к плану и началу занятий, сертифицированные преподаватели и собственная платформа для созвонов и домашек. Так что голову забыть не получится — вы останетесь дома вместе с ней.
Узнать больше