Почему так трудно понять устный английский
Проблему, когда трудно понять устную речь, называют слуховым барьером, который возникает из-за:
- недостатка работы над навыком — редко слушали иностранную речь, вот и звучит незнакомо и пугающе. К тому же, если в принципе меньше ориентируетесь на звуковую информацию — не аудиал, — то для тренировки аудирования понадобится больше времени;
- недостаточного уровня языка — человек понимает более-менее тот уровень речи, на котором сам говорит, и если составить даже короткое предложение трудно, то и понять его будет непросто;
- изучения слишком формального языка — учебники не учат разговорному английскому, редко делятся популярными сокращениями, а уж сленг туда и вовсе не попадает;
- слишком сложного языка — возможно, собеседник или сериал, который смотрите, использует язык уровня повыше вашего;
- завышенных требований к себе. «Не понял одно слово — значит, не понял текст» — перфекционистский подход, который, как ни странно, мешает понимать. Пытаться понять каждое слово — это разглядывать деревья вместо леса;
- слишком расслабленный подход — должного внимания прослушиванию слов не уделялось, слова заучивались как придётся. Собеседник ещё может вас понять, а вот вы его уже вряд ли.
Как преодолеть трудности
С причинами разобрались. А способы преодоления из причин и исходят.
Тренируйте навык
Старая шутка: «Умеешь играть на скрипке? — Не знаю, не пробовал». И, как обычно, в каждой шутке только доля шутки. Нельзя научиться плавать, не входя в воду, как бы Шелдон Купер из «Теории большого взрыва» ни пытался. Нельзя научиться понимать на слух английскую речь, не слушая её. Включайте подкасты и песни, смотрите фильмы и сериалы, пишите онлайн-диктанты, главное — подбирайте материал по уровню и интересу, не замахивайтесь на слишком сложные или узкоспециализированные тексты. «Доктор Хаус» поможет тем, у кого уровень уже выше среднего и интерес к медицинской сфере, остальным полезнее будет выбрать что-то проще и увлекательнее. На начальном уровне и вовсе стоит рассмотреть мультфильмы для малышей: чёткое произношение, понятный и красочный видеоряд — всё помогает. И, конечно, важна регулярность: лучше по серии в день, чем сезон за ночь.
Современная техника упрощает жизнь, так воспользуйтесь этим и в обучении. Диктор говорит слишком быстро и не получается разобрать слова — замедляйте проигрывание, хотите до конца понять кусочек текста — ставьте на повтор, включайте две дорожки субтитров — русскую и английскую — на первых порах, чтобы было понятнее.
А ещё выбирайте материалы, записанные не только дикторами с Received Pronunciation. Наш дизайнер, например, тот самый «королевский английский» слышала только в Ноттингеме, хотя три месяца до этого прожила в Лондоне. Акцентов даже внутри английского хватает: австралийский, шотландский, ирландский, канадский, валлийский… Даже не упоминаем американский с местечковыми различиями. А если добавить людей, для которых английский не родной и которые говорят с акцентами собственных языков, получится слишком много различий. Чтобы это разнообразие хоть отчасти постичь и понять, обращайте на него внимание. Подбирайте документальные фильмы и видео, следите за актёрами из стран и регионов, слушайте акценты и пытайтесь разобраться, чем они друг от друга отличаются.
Соотносите с текстами
Фильмы с субтитрами и аудиокниги — возможность не только услышать английскую речь, но и сразу соотнести с написанным. Читая текст, слушайте, сопоставляйте произношение. Чем чаще будут попадаться одни и те же слова, тем реже нужны будут субтитры, а через некоторое время их можно будет и вовсе выключить. Полезно будет переслушать аудио три-пять раз: сначала без текста, потом уже подглядывая и останавливаясь на непонятных словах, затем снова без поддержки.
Но не гонитесь за каждым словом. На родном языке люди поддерживают разговор, даже пропустив кусок фразы. С иностранным языком это тоже возможно, и самое сложное — побороть перфекционизм и разрешить себе понимать фразу целиком, а не по кусочкам. В момент, когда осознаёте, что понимаете хотя бы общий смысл, отказывайтесь от субтитров.
Расширяйте лексикон и соблюдайте баланс
Чем больше слов знаете, тем больше понимаете. Чем богаче словарный запас, тем проще воспринимать устную речь. Без обширного багажа слов понять носителей языка трудно, особенно если в багаже нет сокращений, междометий, идиом и разговорной и сленговой лексики. Те же whatcha ( what are you) и meh (междометие, выражение отвращения, пренебрежения, неприятных ощущений) запутывают, если не знать, когда и зачем их употреблять.
Расширяя словарный запас и прокачивая аудирование, не забывайте об остальных навыках. Важен баланс между говорением и письмом, слушанием и чтением. Один проваленный навык будет тянуть вниз остальные. Впрочем, ориентируйтесь на цель: если английский нужен только для того, чтобы смотреть фильмы в оригинале, то аудирование стоит прокачивать больше, чем письмо.
Подтягивайте грамматику и спеллинг
Конечно, идеально знать грамматику, чтобы понимать устную речь, нет необходимости, но различать нюансы поможет. Фразы I think и I’m thinking, I have и I'm having содержат один глагол, но переводятся по-разному. I think предваряет идею или мысль, которой персонаж готов поделиться, а I’m thinking можно понять двумя способами. Первый означает, что мыслительный процесс ещё идёт и лучше не прерывать — I'm thinking, don't distract me. Во втором глагол будет переводиться как «подумываю, обдумываю, ещё решаю». I'm thinking about going to Italy — Я подумываю съездить в Италию (это ещё не решено)
Если научиться правильно произносить слова, в чужой речи они тоже станут понятнее. Учите слова «с озвучкой»: открывайте онлайн-словари, например, Cambridge Dictionary, и включайте диктора три-четыре раза, повторяя и копируя; пользуйтесь приложениями, которые озвучивают слова и требуют проговаривать; поищите преподавателя, который поставит произношение.
Общайтесь и думайте на английском
У людей множество акцентов, особенностей, речевых привычек и слов-паразитов. Чем больше вариаций услышите, тем легче будет воспринимать новое. Так что как можно больше и чаще разговаривайте на английском: друзья, товарищи на курсах, иностранцы. Можно организовать кружок с соседями или записаться на разговорный клуб. Международная языковая школа ILS проводит разговорные клубы для взрослых, подростков и младших ребят с поддержкой преподавателя на разнообразные темы. Подберите подходящее занятие по ссылке: https://ils-school.com/razgovornye-kluby
Даже общение с самим собой уже больше, чем ничего: и подтянете слова, и услышите собственный акцент, и закрепите информацию. Пересказывайте просмотренные серии, продумывайте монологи и публичные выступления, пропевайте тексты любимых песен. Записывайте себя на диктофон и переслушивайте: что звучит правильно, а что понять невозможно.
Думать на новом языке — следующий этап после общения. Нарабатывается непросто, однако есть хитрый способ. Если окружить себя новым языком: книги и статьи, интерфейс гаджетов и игр, фильмы, сериалы и видеоролики — то мозг обманет сам себя и перейдёт на язык окружения даже мысленно.
Ошибайтесь
Страх ошибиться, неверно понять собеседника, выглядеть глупо — вот что на самом деле мешает учить и понимать новые языки куда больше слабых способностей или недостатка времени. Разрешите себе ошибаться, не понимать, уточнять и переспрашивать собеседника, просить повторить что-то или продолжить помедленнее.
Аудирование — базовый навык языка, и без него будет сложно общаться и понимать. Навык понимания на слух английских текстов тесно сплетён с говорением, и сложно оттачивать одно без другого. Языковые клубы ILS научат не только проговаривать мысль на английском, но и понимать чужие фразы и новые акценты. Записаться на занятие можно по ссылке: https://ils-school.com/razgovornye-kluby