А знаете ли вы, что в странах Юго-Восточной Азии 80% населения являются билингвами как минимум, и полилингвами (владеющие тремя языками) в порядке вещей? Все потому, что в эти страны многонациональны, а в прошлом были колониальными. Покровительство всемогущих европейских завоевателей укоренило английский язык. Иммигранты из соседних стран закрепили свои языки в культуре. В итоге, в среднестатистической, например, малазийской семье говорят на родном (китайском, тамильском), местном наречии бахаса и английском языках.
В родной нам Средней Азии тоже до сих пор существует билингвизм, как нормальное явление.
Так кто такие билингвы, какие преимущества они имеют и с какими сложностями сталкиваются?
Билингвизм - это уверенное владение двумя языками, когда один язык не мешает другому.
Чем замечательно быть билингвом?
- Возрастает активность мозга. Сортировать языки - своего рода постоянная тренировка для нейронных связей.
- Большое академическое преимущество для ребенка.
- Знание другой культуры и истории.
- Билингвизм делает путешествия легче и удобнее.
- Больше шансов на хорошую позицию с высокой ставкой.
- При обладании двух языков, третий дается легче. Звучит как рекламный слоган, но это научный факт.
- Ментальное здоровье на долгие годы. Вернемся к первому пункту. Регулярные тренировки мозга обеспечивают здоровье и ясное мышление.
- Расширение социального общения. Прибавьте к русскоязычным друзьям еще и англоязычных!
- Как бонус - это делает человека более привлекательным!
Хорошего много! А есть ли сложности у билингв?
Да, есть. Но, в основной массе, они присутствуют только в процессе изучения двух языков, в детстве. Ну, это, пожалуй, естественно. Что нам дается без препятствий?
- Небольшая задержка речевых способностей ребенка. Билингвы начинают говорить позже. Родителям требуется набраться терпения и не паниковать раньше времени.
- В определенный период дети из двуязычных семей начинают миксовать! В одной фразе встречаются оба языка, что смешит окружающих и очень волнует родителей. Это тоже временный фактор. Ребенку нужно время научиться отделять один от другого.
- Преобладающий язык. Да, часто ребенок предпочитает один язык другому. А иногда, этот баланс меняется с возрастом или местом проживания. Тем не менее, оба языка остаются в сохранности и используются по назначению.
- Чтение и письмо тоже становятся жертвами двуязычия. Но опять же, как временный фактор. Если поддерживать оба языка на одинаковом уровне, все выровняется.
Стоит упомянуть о понятии “пассивного билингвизма”. Этот тот случай, когда человек все понимает, но не может говорить на втором языке. Такое часто случается с детьми из двухязычных семей, где одному языку уделялось основное время, а о втором вспоминали время от времени.
Как видите, преимущества весомее и долгосрочнее! А не вырастить ли нам билингв вместе? Это не так сложно, как кажется. В школах ILS мы не относимся к обучению, как к заучиванию правил и слов, мы используем коммуникативные методики. Это снимает языковые барьеры и помогает преодолеть страх иностранных языков. Вот, собственно и главный признак билингвизма - легкость коммуникации и отсутствие препятствий.