Языковые курсы
Языковые курсы
Экзамены
Экзамены
Другие услуги
Другие услуги
Онлайн-тест
О нас
Английский
Китайский
Испанский
Итальянский
Французский
Немецкий
Международные экзамены
Независимое тестирование ILS
Подготовка к ЕГЭ, ОГЭ
Языковой лагерь в Подмосковье
Летние программы
Тест на знание английского
Наши школы
Программы и курсы

Английский язык

Как попрощаться по-английски?

Все еще прощаетесь по-английски с помощью «Goodbye» или «Bye»? Тогда эта статья для вас. Сегодня рассмотрим 25 слов и выражений, которыми можно заменить уже привычные слова прощания.

Нейтральные способы прощания 

  1. (Good)bye for now 

«До свидания! / До встречи!»: «for now» в конце фразы подразумевает, что вы надеетесь на скорую встречу. Считается, что это выражение звучит мягче и дружелюбнее, чем обычное слово «goodbye». 

  1. Have a good day / Have a nice day / Have a good evening / Have a good night

«Хорошего дня / вечера / ночи» обычно используется, чтобы попрощаться с коллегой или не близким знакомым. Также этот вариант можно услышать в общественных местах, например, на выходе из ресторана вам скажут «Have a good…». 

  1. Have a good one

«Хорошего времени суток» — без уточнения конкретного временного периода, а просто «a good one» — такой способ прощания можно часто услышать от американцев. 

  1. See you later / See you

«Увидимся» — это универсальная фраза, которую можно использовать везде. Часто так пишут и в конце письма.

  1. Talk to you later

«До скорого», или дословно «поговорим позже». Чаще всего так прощаются при телефонном разговоре — и это отличный способ сказать «пока» и завершить звонок. 


  1. Catch you later

Это то же «До скорого», но оно не может использоваться в официальной ситуации. На русском это звучит как «словимся позже», то есть «встретимся» или «спишемся» позже.

  1. Take care

«Ну, будь здоров» — да, на русском фраза может звучать достаточно разговорно, однако это нейтральное выражение, которое не употребляют в отношении близких друзей и родственников и чаще используется, когда прощаешься с человеком на длительное время. 

  1. Until / Till next time

Это выражение, напротив, означает недолгую разлуку — «До скорого!». Эта фраза подходит, если вы уверены, что расстаетесь с человеком ненадолго или уже знаете дату следующей встречи. В фильмах и сериалах можно также услышать вариант «until / till we meet again» («до новых встреч»).

  1. Ta-ta

«Пока-пока» — это необычное междометие используется британцами. Оно пришло в речь в середине прошлого века благодаря популярному радиоспектаклю, где один из персонажей постоянно говорил на прощание «ta-ta». Сейчас это прощание часто применяется по отношению к детям или в детской речи.

  1. Farewell

«Прощай» — это выражение стоит произносить печально и драматично, если вы знаете, что больше  никогда не встретитесь с человеком, с которым общаетесь. Однако это слово редко используется в жизни, но его можно услышать в речи актеров театра.  

Разговорные способы попрощаться:

  1. Bye-bye

«Пока-пока» — старый известный вариант прощания, однако он используется далеко не всеми. «Bye-bye» говорят только дети или взрослые при обращении к детям. Если же эта фраза применяется взрослыми в отношении друг к другу, то это звучит по-детски и даже может восприниматься как флирт — так что аккуратно используйте это выражение.

  1. Later / laters

«Пока» — дословно «позже» — сокращение от «See you later». Это очень неформальный и непринужденный способ попрощаться.

  1. Take it easy

«Ну, пока», или переводя по-другому — «бывай». Также очень неформальный способ, чаще используется для прощания с друзьями. 

  1. All right then

«Ок, пока» — выражение популярно на юге США и используется, когда в разговоре нужно поставить точку.

 

  1. Inabit 

Британский вариант выражения «до скорого» — это сокращение от «See you in a bit» (увидимся скоро).

  1. Cheerio / Cheers

«Пока» — так часто говорят в компании друзей. Кстати, «Cheers» — это еще и «Будем!» или «Ваше здоровье», используется после тоста или просто при употреблении алкогольных напитков.

  1. I gotta roll / I gotta run / I gotta hit the road / I gotta head out

«Мне пора» / «Мне пора бежать» — также разговорное выражение, которое используется при неформальном общении. Фразу «I gotta hit the road» можно запомнить по песне, которую исполнял Рэй Чарльз:

Hit the road Jack and don’t you come back no more. Проваливай, Джек, и больше не возвращайся. 

Так что это выражение может иметь и негативную окраску.

  1. So long 

«Пока, до встречи» — выражение не сильно распространенное, но его можно найти в газетных заголовках. А также иногда оно может переводиться как «Счастливо оставаться». 

  1. Peace! / Peace out 

Вариант прощания «Peace» — «Бывай! Пока». Это разговорный способ, популярный среди рэперов.

  1. I’m out! / I’m out of here

«Я сваливаю» / «Все пока» — если нужно поставить экспрессивную, эмоционально окрашенную точку, то используйте это выражение.

И бонусное разговорное слово: 

Godspeed, или «С богом! Счастливого пути» / «В добрый путь». 

Как правило, это пожелание человеку, который отправляется в дорогу.

Иностранные выражения-прощания:

Разговорный, свободный английский не может существовать без заимствований из других языков, как и любой другой живой язык. 

  1. Adios

«Пока» — испанское слово, используемое носителями английского (чаще американцами). Также можно услышать вариант «Adios, amigos!». «Amigos» — друзья.

  1. Ciao!

Итальянский вариант прощания «Чао» также часто можно услышать от носителя английского языка. 

  1. Auf Wiedersehen

Английский и немецкий близки, поэтому не стоит удивляться, если вместо привычного «Goodbye» вы услышите немецкое «До свидания».

  1. Tschüs

«Tschüs» — это немецкий вариант английского «Bye». «Пока» («Tschüs») более неформальное, в отличие от «Auf Wiedersehen».

  1. Au revoir

Французское «пока» звучит романтично, но носителями английского часто используется как шутка.

Действительно, ​способов попрощаться в английском языке великое множество: сленговые и иноязычные, обыденные и яркие, шутливые и драматичные — выбирайте тот, который понравится именно вам. Присоединяйтесь к занятиям в ILS и применяйте полученные знания на практике. И помните, старайтесь не «take French leave» или «make an Irish exit» — «уходить по-английски», то есть не попрощавшись: правила этикета важно соблюдать и при общении на иностранном языке.

Дайджест лучших статей

Каждый месяц отправляем подборку самых интересных статей об английском и не только: разбор грамматики, подборки слов и лайфхаки от преподавателей.

Нажимая, вы принимаете соглашение

Спасибо, ваши данные отправлены!

Рекомендуем почитать

Запишитесь на бесплатный урок

Пройдете тест и определите уровнь английского

Посетите полноценный урок длительностью 1 час 20 минут в группе до 6 человек вашего уровня

Узнаете, как долго вам нужно учить английский, чтобы достигнуть цели, в группе или индивидуально

Начните занятия в языковой школе ILS

Поможем определить ваш уровень

Подберем программу под ваши цели

Дарим пробный урок

Познакомим со школой

Нажимая, вы принимаете соглашение

Спасибо, ваши данные отправлены!

Менеджер свяжется с вами в течение 30 минут или с 9:00 до 21:00 по Московскому времени и подберет удобное время для пробного занятия

Показать все статьи

Дайджест лучших статей

Каждый месяц отправляем подборку самых интересных статей об английском и не только: разбор грамматики, подборки слов и лайфхаки от преподавателей.

Нажимая, вы принимаете соглашение

Спасибо, ваши данные отправлены!