Когда приходит тепло, на улицы вырывается древний дух первобытного человека – тот, что умеет жарить мясо на открытом огне. В России это называется шашлык. Но стоит вам сказать иностранцу, что вы на выходных были на шашлыках, как в ответ он, скорее всего, радостно заявит: “Oh, you had a barbecue!” И вот тут начинается культурное недоразумение. Барбекю и шашлык – вроде бы близнецы, но выросли они в разных семьях. Разные традиции, вкусы, привычки, а главное – разное отношение к самому процессу. Для тех, кто изучает английский, такие тонкости – настоящее золото: ведь язык живёт в деталях.
1. Процесс vs событие
В русской культуре шашлык – это блюдо. Люди говорят: «Поехали на шашлыки», и все понимают – речь о вкусной еде, приготовленной на углях. В центре внимания – само мясо: какое оно получилось, правильно ли замариновали, не пересушили ли. Время у мангала воспринимается скорее как необходимый этап перед трапезой. Важен не процесс, а результат.
В англоязычных странах всё иначе. Слово barbecue может обозначать и блюдо, и способ приготовления, но чаще всего – мероприятие. Приглашение «We’re having a barbecue this Saturday» вовсе не означает, что там будут только рёбра или бургеры. Это скорее аналог фразы «устраиваем вечеринку», просто под открытым небом. Барбекю – это социальный ритуал: люди приходят поболтать, расслабиться, поиграть с детьми во дворе, а заодно и поесть. Причём сам процесс готовки может занять часы – никто не торопится.
Таким образом, шашлык – это мясо с друзьями, а барбекю – это друзья с мясом. Казалось бы, разница тонкая, но именно такие нюансы раскрывают, как по-разному устроены культурные коды.
2. Скорость приготовления
Шашлык обычно маринуется заранее, а потом быстро жарится над углями – 10–15 минут, и всё готово.
Барбекю, особенно на американском Юге, может готовиться по несколько часов: мясо медленно коптится на слабом жаре. Это «low and slow».
3. Какие куски мяса
В шашлыке – кубики мяса, чаще всего свинина или баранина, нанизанные на шампур.
В барбекю – большие куски: грудинка (brisket), рёбра (ribs), плечо (shoulder). И чаще – говядина или курица.
4. Инструменты
Когда речь идёт о шашлыке, набор оборудования обычно минималистичен. Всё, что нужно – это мангал, шампуры или решётка, угли, и, конечно, умелые руки. В качестве аксессуаров – складной стол и пластиковая посуда. Главное – чтобы было дымно, вкусно и по-настоящему душевно.
В культуре барбекю всё устроено иначе. Там процесс приготовления еды превращается в настоящее мастерство, а иногда и в соревнование. Настоящий grill master вооружён целым арсеналом:
- гриль с крышкой (чаще всего – с термометром),
- длинные щипцы и лопатка для переворачивания,
- кисточка для нанесения соуса,
- камни или щепа для ароматного дыма (wood chips),
- стальная щётка для чистки решётки,
- фартук с кучей карманов (и желательно – смешной надписью).
5. Маринад против сухих специй
В России мясо маринуют – в уксусе, луке, кефире, минералке…
В США – rub, сухая смесь специй, натирается прямо перед жаркой. Или мясо коптят без всего, поливая в процессе специальным BBQ-соусом.
6. Кто готовит
В России шашлык – это почти священное дело одного человека. Обычно у костра или мангала стоит «главный по мясу» – это может быть глава семьи, друг с опытом или просто тот, кто раньше всех схватил шампуры. Остальные уважают этот статус и стараются не вмешиваться. Готовка – это одиночный подвиг.
На барбекю всё иначе. Там процесс готовки – коллективный ритуал. Один жарит мясо, второй делает салат, третий месит тесто для домашних булочек, четвёртый колдует над фирменным соусом. Иногда можно наблюдать, как вокруг гриля собирается мини-команда – с шутками, пивом, громкой музыкой и распределением ролей.
Более того, в англоязычных странах барбекю часто организуют по случаю: день рождения, 4 июля, окончание школы. Там готовит не один человек, а вся семья или даже соседи – каждый приносит что-то своё: potluck-формат, когда каждый гость приходит с блюдом.
7. Гарниры
К шашлыку часто подаётся хлеб, лук, соус, может, овощи на гриле.
Барбекю не обходится без side dishes: картофельный салат (potato salad), капустный салат (coleslaw), кукуруза, фасоль в томатном соусе. Настоящий фуршет!
8. Меню
В России шашлык – это мясо, всё остальное – опционально.
В барбекю может входить всё, что угодно: сосиски, крылья, котлеты для бургеров, грибы, даже арбузы. Главное – чтобы на гриле.
9. Где жарят
Шашлык – это дача, река, природа. Часто – с трудом разожжённый мангал на кирпичах.
Барбекю делают в собственном дворе, иногда – на специально оборудованной веранде. Это часть домашнего уюта.
10. Символика
В России шашлык – это символ отдыха, чаще всего – на природе. Это выезд за город, в лес или на дачу, особенно весной, на майские праздники. Он неразрывно связан с ощущением свободы, перезагрузки после зимы, долгожданного тепла.
В США и других англоязычных странах барбекю имеет более официальный и даже патриотический статус. Он часто ассоциируется с национальными праздниками, такими как День независимости США (4 июля), День труда (Labor Day) или День памяти (Memorial Day). В эти дни тысячи американцев собираются у себя во дворе, вывешивают флаг, разжигают гриль и устраивают дружеский пир.Более того, в США существует даже национальный День барбекю – 16 мая (National Barbecue Day).
Хотите свободно общаться на английском на любом мероприятии?
Ждём вас на курсах английского для взрослых. Мы предлагаем как групповые, так и индивидуальные уроки. Прокачайте свой английский и станьте душой компании на англоязычном барбекю!
Узнать большеА как это по-английски?
Если вы изучаете английский, стоит запомнить полезные выражения:
- to have a barbecue – устроить барбекю
- grill master – мастер жарки на гриле (то есть «главный по мясу»)
- smoked brisket – копчёная грудинка
- BBQ ribs – рёбра в барбекю-соусе
- charcoal grill – угольный гриль
- flip the meat – переворачивать мясо
- mouth-watering – слюнки текут!
В чём суть?
Шашлык и барбекю – это не просто жареное мясо. Это культурный код. Один и тот же процесс, но разные смыслы, обычаи, атмосфера. Понимание таких различий – важная часть изучения языка: ведь язык – это не только грамматика, но и мир вокруг слов.
Так что, когда в следующий раз будете жарить мясо на углях, подумайте: вы делаете шашлык или барбекю?