Месяцы и времена года — слова, которые вроде бы «на слуху», но в нужный момент вылетают из головы. Сможете перечислить все по порядку? Если да — гордимся. Если нет — зовём разобраться, как их всё-таки запомнить.
Месяцы по-английски: от января до декабря
Просто зубрить по порядку не очень эффективно — вы наверняка уже пробовали. Полезнее подобрать забавную или трогательную ассоциацию, чтобы название покрепче зацепилось в памяти. Например:
|
Месяц |
Ассоциация |
|
January |
Отходняк после новогодних праздников |
|
February |
Самый короткий. Самый романтичный (вроде) |
|
March |
Солнце делает вид, что вернулось |
|
April |
Слишком мокро для зимы, слишком солнечно для осени |
|
May |
Всё цветёт, душа поёт, тело едет на дачу сажать помидоры |
|
June |
Много мороженого и надежд на отпуск |
|
July |
Слишком жарко, чтобы думать |
|
August |
Месяц арбузов и яблок |
|
September |
Листья намекают на тёплые куртки |
|
October |
Тыквы и вязаные свитера |
|
November |
Дождь, чай, плед и экзистенциальный кризис |
|
December |
Праздники, подарки и слишком. Много. Еды. |
Чтобы запомнить порядок, воспользуйтесь странным словом Jfmamjjasond. Звучит как имя робота, а одна колумбийская пара в 1999 году сына так назвала. Точнее, почти так — испанской версией, Efmamjjasond. Дело в том, что слово это — аббревиатура из первых букв названия месяцев, притом в хронологическом порядке. В испанском январь начинается с E — Enero, а в остальном совпадает. По-русски эта странность звучала бы как Яфмамииасонд.
Ещё способ потренировать память — играть с самим собой или такими же изучающими. Спрашивайте друг друга о праздниках, которые случаются в разные месяцы, просите назвать месяц до или после одного конкретного. Придумывайте добрые или жутковатые сказки, случившиеся в какой-нибудь из месяцев — в зависимости от того, какую дату больше любите.
Нарисуйте цветовой круг, где месяцы будут раскрашены подходящими по сезону цветами. Составьте личный календарик на английском: что происходит в ту или иную дату. Например:
- In March I usually get sick — ‘В марте обычно болею’;
- In September I don’t go to school anymore — ‘В сентябре больше не иду в школу’.
А ещё можно два-три раза переслушать тематическую песенку. Въестся насмерть:
Слушать на YouTube

Некоторые устойчивые фразочки и оригинальные вариации:
- January sales — ‘январские распродажи’;
- March madness — ‘мартовский дурдом’ — баскетбольный турнир в США;
- April showers bring May flowers — ‘апрельские дожди приносят майские цветы’;
- Inktober — ‘Инктобер’, всемирная акция для художников и иллюстраторов, в течение которой каждый день октября участники рисуют на заданную тему. Поначалу рисовали исключительно чернилами (Ink), дальше требования смягчились;
- No-shave November или Movember — ‘ноябрь без бритья’, модная акция, когда мужчины отращивают усы (moustache — отсюда и М в названии) и бороды в знак привлечения внимания к мужскому здоровью.
Не сентябрём единым учёба жива
В Международной языковой школе ILS учёба не заканчивается круглый год. Не успели начать в сентябре — заходите в апреле. Или марте. Или июле — когда будет удобно и выгодно, заодно летние акции соберёте. А мы подберём сертифицированных преподавателей, удобный график, онлайн-занятия, индивидуальный план и подстройку под задачи. Заходите проверить!
Узнать больше
Времена года по-английски
Со временами года — seasons — чуточку проще — их четыре, в три раза меньше, чем месяцев:
- Spring — весна;
- Summer — лето;
- Autumn/Fall — осень (британский и американский вариант);
- Winter — зима.
Американский вариант запомнить даже проще, чем британский. Листья падают — fall, — значит, осень — Fall.
Как звучат в предложениях:
- I love spring. Everything starts fresh. — ‘Люблю весну. Всё начинается заново’;
- Summer is for lazy breakfasts and ice cream. — ‘Лето для ленивых завтраков и мороженого’.
- Autumn colours make me want to write poetry. — ‘Осенние цвета вдохновляют на написание стихов’
- I hate winter… except for hot chocolate. And holidays. Okay, winter’s fine. — ‘Ненавижу зиму… ну, кроме горячего шоколада. И каникул. Ладно, зима норм’.

Среди устойчивых выражений нашлись такие:
- Spring fever — ‘весенняя энергия/лихорадка’, по-русски чаще говорят о “весеннем обострении”;
- Summer fling — ‘короткий летний роман’;
- Fall back / spring forward — перевод часов, ‘осенью — обратно, весной — вперёд’;
- Winter blues — ‘зимняя хандра’ или сезонное аффективное расстройство, официальный диагноз.
- No winter lasts forever; no spring skips its turn — ‘Ни одна зима не длится вечно, ни одна весна не пропускает свой черёд’. Цитата Хэла Борланда быстро стала крылатой.
Последний совет, который дадим: встраивайте новые слова в жизнь. Если используете названия месяцев и сезонов только на уроках английского, то только там и будете вспоминать. А как только начнёте говорить “It’s finally March!” или писать в блокноте "August goals" — выучить их будет так же просто, как пожаловаться на погоду. Да и телефон полезно перевести на английский, месяцы и дни недели быстро запомнятся.
Не сентябрём единым учёба жива
В Международной языковой школе ILS учёба не заканчивается круглый год. Не успели начать в сентябре — заходите в апреле. Или марте. Или июле — когда будет удобно и выгодно, заодно летние акции соберёте. А мы подберём сертифицированных преподавателей, удобный график, онлайн-занятия, индивидуальный план и подстройку под задачи. Заходите проверить!
Узнать больше





